Miele PDR 910-510 EL Professional Tumble Dryer Instruction Manual

PDR 910-510 EL Professional Tumble Dryer

“`html

Product Information

Specifications:

  • Model: PDR 910/510 EL Elektrobeheizt
  • Power Supply: 3N AC 400 V, 50/60 Hz; 1N AC 230 V, 50/60 Hz; 3
    AC 230 V, 50/60 Hz
  • Air Management: Zuluft 100 mm, Abluft 100 mm
  • Maximaler Nennvolumenstrom: 220 Pa
  • Maximale Ablufttemperatur: Not specified

Product Usage Instructions:

Installation:

1. Install a Type B Residual Current Device (RCD) if required by
local regulations.

2. Avoid low drying performance and high energy consumption by
following the guidelines.

3. Refer to Table I for component dimensions and necessary
calculations.

4. Install the adapter (1) and the Alu-Flex exhaust hose (2) for
proper ventilation.

Air Management:

– Ensure room ventilation with ventilation openings in the
exterior wall.

– Do not seal off ventilation openings to prevent low
pressure.

– Maintain a sufficient gap between the back of the machine and
the wall for proper airflow.

– Observe necessary spacing between the machine and the wall; do
not reduce the gap at the bottom of the dryer.

FAQ:

Q: What should I do if I encounter low drying performance?

A: Ensure proper room ventilation with ventilation openings in
the exterior wall and maintain a sufficient gap between the machine
and the wall to allow for proper airflow.

Q: Is a Residual Current Device (RCD) necessary for
installation?

A: It may be required by local regulations. If needed, use a
Type B RCD for installation.

“`

PDR 910/510 EL Elektrobeheizt

de Installationsplan Gewerblicher Trockner

en Installation plan Commercial tumble dryer

fr

Schéma d’installation Sèche-linge professionnel

es

Plano de instalación Secadora industrial

it

Pianta d’installazione Essiccatoio professionale

ru

cs

Instalacní plán Profesionální susicka

hu Szerelési terv Ipari szárítógép

pl

Plan instalacyjny Suszarka profesjonalna

pt

Plano de instalação Secador industrial

tr

Kurulum plani Endüstriyel Kurutma Makinesi

M.-Nr. 12 356 530

de …………………………………………………………………………………………………………………….. 4 en …………………………………………………………………………………………………………………….. 22 fr ………………………………………………………………………………………………………………………. 40 es ……………………………………………………………………………………………………………………… 58 it ………………………………………………………………………………………………………………………. 77 ru ……………………………………………………………………………………………………………………… 96 cs ………………………………………………………………………………………………………………………116 hu ……………………………………………………………………………………………………………………..134 pl ………………………………………………………………………………………………………………………152 pt ………………………………………………………………………………………………………………………171 tr ……………………………………………………………………………………………………………………….190
2

de – Inhalt
Installationshinweise…………………………………………………………………………………………. 4 Installationsvoraussetzungen ……………………………………………………………………………….. 4 Elektroanschluss ………………………………………………………………………………………………… 4 Zuluftführung und Abluftführung …………………………………………………………………………… 5
Belüftung und Entlüftung …………………………………………………………………………………. 5 Abluftführung …………………………………………………………………………………………………. 6 Gesamtrohrlänge berechnen…………………………………………………………………………….. 7 Abluftführung mit gesteckten Rohren ………………………………………………………………… 8 Abluftführung mit Alu-Flex ……………………………………………………………………………….. 9 Abluftsammelleitung ……………………………………………………………………………………….. 9 Bodenbefestigung ………………………………………………………………………………………………. 10 Optionen/Nachkaufbares Zubehör………………………………………………………………………… 10 Kommunikationsbox ……………………………………………………………………………………….. 10 Kassiersystem ………………………………………………………………………………………………… 11 XKM 3200 WL PLT ………………………………………………………………………………………….. 11 Sockel …………………………………………………………………………………………………………… 11 PDR 910/510 (elektrobeheizt) …………………………………………………………………………….. 12 Geräteanschlüsse……………………………………………………………………………………………….. 12 Geräteanschlüsse mit Sockel ……………………………………………………………………………….. 13 Installation …………………………………………………………………………………………………………. 14 Installation mit Sockel …………………………………………………………………………………………. 15 Aufstellung…………………………………………………………………………………………………………. 16 Aufstellung mit Sockel…………………………………………………………………………………………. 17 Bodenbefestigung ………………………………………………………………………………………………. 18 Bodenbefestigung mit Sockel ………………………………………………………………………………. 18 Technische Daten ……………………………………………………………………………………………… 19 Mögliche Spannungsvarianten……………………………………………………………………………… 19 Zuluft ………………………………………………………………………………………………………………… 19 Abluft ………………………………………………………………………………………………………………… 19 Potentialausgleich ………………………………………………………………………………………………. 20 Spitzenlastabschaltung (optional) …………………………………………………………………………. 20 Gerätedaten……………………………………………………………………………………………………….. 20
3

de – Installationshinweise
Installationsvoraussetzungen Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstellung. Die unsachgemäße Aufstellung des Trockners kann zu Personenoder Sachschäden führen. Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autorisierten Fachhändler aufgestellt und in Betrieb genommen werden. Der Trockner muss in Übereinstimmung mit geltenden Regeln und gültigen Normen installiert werden. Betreiben Sie den Trockner immer nur in ausreichend belüfteten und nicht frostgefährdeten Räumen. Der Trockner darf nicht hinter einer verschließbaren Tür oder einer Schiebetür aufgestellt werden. Der maximale Öffnungswinkel der Trocknertür darf nicht durch Gegenstände oder Türen eingeschränkt werden. Die Trocknertür muss jederzeit vollständig und uneingeschränkt geöffnet werden können. Elektroanschluss Der Elektroanschluss muss von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. Der Elektroanschluss darf nur an eine nach den nationalen Gesetzen, Verordnungen und Richtlinien sowie den lokalen Bestimmungen und Vorschriften ausgeführte Elektroanlage erfolgen. Darüber hinaus sind die Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen und Versicherer, die Unfallverhütungsvorschriften sowie die anerkannten Regeln der Technik zu beachten. Der zuverlässige und sichere Betrieb des Trockners ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Die erforderliche elektrische Anschlussspannung, die Leistungsaufnahme und die Vorgaben zur Absicherung sind auf dem Typenschild des Trockners angegeben. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussspannung mit den Spannungswerten auf dem Typenschild übereinstimmt, bevor der Elektroanschluss ausgeführt wird! Bei abweichenden Spannungswerten besteht die Gefahr, dass der Trockner durch eine zu hohe elektrische Anschlussspannung beschädigt wird. Wenn auf dem Typenschild mehrere Spannungswerte angegeben sind, kann der Trockner für den Anschluss an die jeweilige Eingangsspannung umgerüstet werden. Diese Umrüstung darf nur vom Miele Kundendienst oder autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Bei der Umrüstung ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu beachten.
4

Belüftung und Entlüftung

de – Installationshinweise
Der Trockner kann entweder über einen Festanschluss oder über eine Steckvorrichtung nach IEC 60309-1 angeschlossen werden. Für einen Festanschluss muss am Aufstellungsort eine allpolige Netztrenneinrichtung vorhanden sein. Als Netztrenneinrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm. Dazu gehören z. B. Leitungsschutzschalter, Sicherungen und Schütze (IEC/EN 60947). Die Netztrenneinrichtung (einschließlich der Steckvorrichtung) muss gegen unbeabsichtigtes und unbefugtes Einschalten gesichert sein, wenn eine permanente Unterbrechung der Energiezufuhr nicht von jeder Zugangsstelle aus zu überwachen ist. Tipp: Der Trockner sollte bevorzugt über Steckvorrichtungen angeschlossen werden, damit elektrische Sicherheitsprüfungen einfacher durchgeführt werden können (z. B. während einer Wartung oder Instandsetzung). Es dürfen keine Einrichtungen installiert werden, die den Trockner automatisch ausschalten (z. B. Zeitschaltuhren).
Ist es nach lokalen Vorgaben erforderlich einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) zu installieren, muss zwingend ein Fehlerstromschutzschalter Typ B (allstromsensitiv) verwendet werden.
Wenn örtliche und nationale Installationsbestimmungen einen Potentialausgleich erfordern, muss ein Potentialausgleich mit guter Kontaktverbindung hergestellt werden. Der Potentialausgleich muss bei einem Ableitstrom von >10 mA durchgeführt werden.
Zuluftführung und Abluftführung
Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellungsraum entnommen. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung, z. B. durch unverschließbare Belüftungsöffnungen in der Außenwand.
– Alle Belüftungsöffnungen und Entlüftungsöffnungen müssen unverschließbar sein.
– Die Raumbelüftung ist nur dann einwandfrei, wenn kein Unterdruck auftritt. Vermeiden Sie Unterdruck z. B. durch Belüftungsöffnungen in der Außenwand.
– Für jeden Trockner muss ein Querschnitt von 237 cm2 pro Belüftungsöffnung vorgesehen werden.

5

de – Installationshinweise

Abluftführung
Vermeiden Sie Verwenden Sie

Der Trockner saugt die Luft an seiner Rückseite an. Deshalb muss ein ausreichend großer Wandabstand gewährleistet sein. Anderenfalls ist keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet und die Funktionsfähigkeit des Trockners kann eingeschränkt werden. Beachten Sie die notwendigen Wandabstände. Der Luftspalt zwischen Trocknerunterseite und Fußboden darf niemals verkleinert werden (z. B. durch Sockelleisten, Hochflor-Teppichboden).
Der Trockner darf nur betrieben werden, wenn die beim Trocknen entstehende feuchte Abluft durch eine installierte Abluftleitung nach außen geführt wird.
Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung müssen nach den Bauordnungen der Länder ausgeführt werden. Fragen Sie den Bezirksschornsteinfeger.
– Für die Dauer der Installation der Abluftleitung sollte der Trockner vom Netz getrennt sein.
– Stellen Sie sicher, dass die Steckstellen vollständig abgedichtet sind.
– Verwenden Sie nur wärmebeständige Materialien mit einer Temperaturbeständigkeit von min. 80 °C.
– In der Abluftführung entsteht Kondensat. Setzen Sie daher an der tiefsten Stelle der Abluftführung eine Kondensatabführung ein.
Die Mündung der Abluftleitung (z. B. ein Mauerrohr) ist so anzuordnen, dass die feuchte Abluft – nicht zurück in den Aufstellraum gelangt. – keine baulichen Schäden oder unzumutbare Belästigungen verur-
sacht. Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellraum entnommen. Sorgen Sie deshalb beim Trocknen für eine ausreichende Raumbelüftung. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr durch eventuelles Zurücksaugen von Abgasen aus anderen technischen Anlagen oder Feuerstätten und die Trockenzeit dauert sehr viel länger.
– lange Abluftleitungen. – viele und enge Bögen oder Biegungen.
So umgehen Sie eine niedrige Trockenleistung und einen hohen Zeit- und Energiebedarf.
– für die Abluftleitung: Abluftschlauch* oder Kunststoffabwasserrohr (z. B. HT-Rohrsysteme) mit einem Mindestdurchmesser von 100 mm.
– für die Abluftführung nach außen: das Mauerrohr* oder den Fensteranschluss*.

6

de – Installationshinweise

*nachkaufbares Zubehör

Gesamtrohrlänge berechnen

Die Abluftleitung mit Bögen und unterschiedlichen Bauteilen setzt der Abluft einen Reibungswiderstand entgegen. Dieser Reibungswiderstand wird als Vergleichsrohrlänge ausgedrückt. Die Vergleichsrohrlänge sagt aus, wie viel größer der Widerstand z. B. eines Bogens im Vergleich zu 1 Meter geradem Kunststoffabwasserrohr ist (Tabelle I). Wenn Sie die Vergleichsrohrlängen aller Bauteile zusammenzählen, erhalten Sie die Gesamtrohrlänge. Die Gesamtrohrlänge sagt aus, wie groß der Widerstand des gesamten Abluftsystems ist. Da ein größerer Rohrdurchmesser den Widerstand mindert, erfordert eine große Gesamtrohrlänge einen größeren Rohrdurchmesser (Tabelle II).

Vorgehensweise

1. Messen Sie die notwendige Länge für die gerade zu verlegende Abluftleitung aus. Multiplizieren Sie diesen Wert mit der entsprechenden Vergleichsrohrlänge aus Tabelle I.
2. Ermitteln Sie die Anzahl der notwendigen Bögen und Bauteile. Zählen Sie deren Vergleichsrohrlängen mithilfe der Tabelle I zusammen.
3. Zählen Sie alle soeben ermittelten Vergleichsrohrlängen zusammen: Sie erhalten die Gesamtrohrlänge.
4. Entnehmen Sie Tabelle II, welcher Rohrdurchmesser für die Gesamtrohrlänge erforderlich ist.

Tabelle I

Bauteile

Vergleichsrohrlänge

Abluftschlauch (Alu-Flex)* / Rohr (Temperaturbest. min. 80 °C)

­ 1 m gerade verlegt oder 1 m gerades Rohr 1,0 m

­ Bogen 45° (Biegeradius = 0,25 m)

0,6 m

­ Bogen 90° (Biegeradius = 0,25 m)

0,8 m

Die Verwendung von Mauerrohr oder Fensteranschluss ist eine Ausnahme bei der Auslegung der Abluftführung. Diese ist gemäß Bauordnung der Länder auszuführen. Fragen Sie den Bezirksschornsteinfegermeister/-in.

Mauerrohr* oder Fensteranschluss*

­ mit Gittereinsatz ­ mit Rückstauklappe (schwingende Klappe)

3,8 m 1,5 m

Rückstauklappe*

14,3 m

* nachkaufbares Zubehör

7

de – Installationshinweise

Berechnungsbeispiel

Tabelle II Maximal zulässige Gesamtrohrlänge 20 m 40 m 80 m

erforderlicher Durchmesser
100 mm 125 mm 150 mm

A

Mauerrohr, mit Gittereinsatz

= 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge

B/D

2 Bögen, 90°

= 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge

C

0,5 m Rohr

= 0,5 x 1 m Vergleichsrohrlänge

Gesamtrohrlänge

= 3,8 m
= 1,6 m
= 0,5 m = 5,9 m

Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt weniger als 20 m (laut Tabelle II). Deshalb reicht ein Rohrdurchmesser von 100 mm aus.

Abluftführung mit gesteckten Rohren

Sie benötigen – den Anschlussstutzen (liegt bei). – Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Verwenden Sie nur wärmebeständige Materialien mit einer Temperaturbeständigkeit von min. 80 °C.

8

de – Installationshinweise

Installieren Sie den Anschlussstutzen (1) und das Rohr (2). Umwickeln Sie Steckstellen mit wärmefestem Metallklebeband.

Abluftführung mit Alu-Flex

Sie benötigen – den Adapter (liegt bei). – Alu-Flex Abluftschlauch (nachkaufbares Zubehör).

4 Installieren Sie den Adapter (1) und den Alu-Flex Abluftschlauch (2).
Umwickeln Sie die Steckstellen mit wärmefestem Metallklebeband.

Abluftsammelleitung

Eine Abluftsammelleitung ist nur in Ausnahmefällen erlaubt. Die Abluftsammelleitung muss durch den Bezirksschornsteinfeger abgenommen werden.
Pro Trockner muss eine Rückstauklappe installiert werden. Anderenfalls können durch zurückfließendes Kondenswasser die Trockner beschädigt und die elektrische Sicherheit beeinträchtigt werden.

9

de – Installationshinweise

Bei Installation von 3 bis zu max. 5 Trocknern muss der Rohrdurchmesser D vergrößert werden.

Anzahl Trockner

Vergrößerungsfaktor für den Rohrdurchmesser aus Tabelle II

3

1,25

4 – 5

1,5

Bodenbefestigung

4

Grundsätzlich empfiehlt Miele, die beiden vorderen Schraubfüße des Trockners mit Spannlaschen am Boden zu befestigen.

In folgenden Fällen muss der Trockner unbedingt mit Spannlaschen am Boden befestigt werden:

– bei einer Aufstellung auf einem Sockel

– bei einer Offshoreinstallation

Optionen/Nachkaufbares Zubehör
Zubehörteile dürfen nur an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Werden andere Teile an- oder eingebaut, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.

Kommunikationsbox

Durch die optional erhältliche Kommunikationsbox kann externe Hardware von Miele und anderen Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden. Externe Hardware ist z. B. Kassiersystem, Spitzenlastanlage, Drucksensor oder eine externe Abluftklappe.

10

de – Installationshinweise

Die Kommunikationsbox wird durch die Miele Professional Maschine mit Netzspannung versorgt. Das separat erhältliche Set besteht aus der Kommunikationsbox und den entsprechenden Befestigungsmaterialien für eine einfache Anbringung an der Maschine oder auch an einer Wand.

Kassiersystem

Der Trockner kann optional mit einem Kassiersystem (nachkaufbares Miele Zubehör) ausgerüstet werden. Hierfür muss der Miele Kundendienst eine Einstellung in der Trocknerelektronik programmieren und das Kassiersystem anschließen.

XKM 3200 WL PLT Über das optional erhältliche Miele Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung zwischen dem Miele Professionalgerät und einem Datenverarbeitungsgerät nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. Das Kommunikationsmodul wird in den serienmäßig vorhandenen Kommunikationsschacht der Maschinen eingeschoben. Das Kommunikationsmodul bietet die Möglichkeit, intelligent mit externen Systemen (z. B. zentralen intelligenten Kassierterminals oder Bezahllösungen) per App zu kommunizieren. Zusätzlich können detaillierte Informationen über den Gerätestatus und Programmstatus herausgegeben werden. Dieses Modul ist die Basis zur kabelgebundenen Kommunikation mit Miele MOVE.

Eine Einbindung des Gerätes in die App “Miele@Home” für den Haushaltsbereich ist nicht möglich.

Sockel

Das Kommunikationsmodul ist ausschließlich für die gewerbliche Nutzung vorgesehen und wird direkt über das Miele Professionalgerät mit Netzspannung versorgt. Ein zusätzlicher Netzanschluss ist nicht notwendig. Die aus dem Kommunikationsmodul herausgeführte Ethernetschnittstelle entspricht SELV (Sicherheitskleinspannung) nach EN 60950. Angeschlossene externe Geräte müssen ebenfalls SELV entsprechen.
Der Trockner kann optional mit einem Sockel (als nachkaufbares Miele Zubehör in offener oder geschlossener Bauweise) aufgestellt werden.
Die erhöhte Aufstellung des Trockners sorgt für ein ergonomischeres Arbeiten während der Beladung und Entladung.
Verletzungsgefahr und Beschädigungsgefahr durch fehlende Befestigung. Bei Aufstellung auf einem Sockel kann ein ungesicherter Trockner verrutschen und vom Sockel stürzen. Bei Aufstellung auf einem bauseitigen Sockel muss der Trockner gegen Verrutschen gesichert werden. Der Sockel muss am Boden befestigt werden.

11

de – PDR 910/510 (elektrobeheizt)
Geräteanschlüsse
Maßangaben in Millimetern
a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul
Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox
12

Geräteanschlüsse mit Sockel

de – PDR 910/510 (elektrobeheizt)

Maßangaben in Millimetern
a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul
Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox
13

de – PDR 910/510 (elektrobeheizt)
Installation
Maßangaben in Millimetern
a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul
Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox
14

Installation mit Sockel

de – PDR 910/510 (elektrobeheizt)

Maßangaben in Millimetern
a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul
Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox
15

de – PDR 910/510 (elektrobeheizt)
Aufstellung
Maßangaben in Millimetern
F Schraubfuß 16

Aufstellung mit Sockel

de – PDR 910/510 (elektrobeheizt)

Maßangaben in Millimetern
F Schraubfuß
17

de – PDR 910/510 (elektrobeheizt)
Bodenbefestigung
Maßangaben in Millimetern
B Befestigungspunkt/Bohrloch
Bodenbefestigung mit Sockel
Maßangaben in Millimetern
B Befestigungspunkt/Bohrloch
18

de – Technische Daten

Mögliche Spannungsvarianten
3N AC 400 V, 50/60 Hz
Anschlussspannung Frequenz Leistungsaufnahme Elektrische Absicherung (bauseitig) Auslösecharakteristik LS-Schalter Mindestquerschnitt für Anschlusskabel
1N AC 230 V, 50/60 Hz
Anschlussspannung Frequenz Leistungsaufnahme Elektrische Absicherung (bauseitig) Auslösecharakteristik LS-Schalter Mindestquerschnitt für Anschlusskabel
3 AC 230 V, 50/60 Hz
Anschlussspannung Frequenz Leistungsaufnahme Elektrische Absicherung (bauseitig) Auslösecharakteristik LS-Schalter Mindestquerschnitt für Anschlusskabel

Standardanschluss 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Typ B 1,5 mm²
Standardanschluss 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Typ B 2,5 mm²
Standardanschluss 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Typ B 2,5 mm²

Zuluft
Empfohlener freier Zuluftquerschnitt in den Raum: (Entspricht dem 3-fachen Abluftquerschnitt eines Gerätes). Dem Aufstellraum muss entsprechend der Abluftmenge Zuluft zugeführt werden.

339 cm²

Abluft

Maximaler Nennvolumenstrom

320 m³/h

Maximal zulässiger Druckverlust

220 Pa

Anschlussstutzen, maschinenseitig (Außendurchmesser)

100 mm

Anschlussrohr, bauseitig (Innendurchmesser)

100 mm

Maximale Ablufttemperatur

80 °C

Da die relative Luftfeuchtigkeit innerhalb der Abluftführung bis zu 100 % betragen kann, muss durch geeignete Maßnahmen ausgeschlossen werden, dass zurückfließendes Kondensat in das Gerät gelangen kann.

19

de – Technische Daten

Potentialausgleich

Außengewindestutzen

10×35 mm

Unterlegscheiben und Mutter

M10

Wenn örtliche und nationale Installationsbestimmungen einen Potentialausgleich erfordern, muss ein Potentialausgleich mit guter Kontaktverbindung hergestellt werden. Das für einen Potentialausgleich erforderliche Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Spitzenlastabschaltung (optional)

Anschlussspannung der Steuerungskontakte

AC 230 V

Mindestquerschnitt für Anschlusskabel

5×1,5 mm²

Miele empfiehlt, den Anschluss mit einer flexiblen Anschlussleitung und einer zusätzlichen Trennmöglichkeit herzustellen. Die Trenneinrichtung sollte nach der Geräteaufstellung sichtbar und frei zugänglich sein.

Gerätedaten
Gerätebreite über alles Gerätehöhe über alles Gerätetiefe über alles Nischenbreite Empfohlener Wandabstand (bis Gerätevorderkante) Mindestwandabstand (bis zur Deckelhinterkante) Verpackungsbreite Verpackungshöhe Verpackungstiefe Maximales Bruttovolumen Maximales Bruttogewicht Maximales Nettogewicht Maximale Bodenbelastung bei Betrieb Durchmesser Abluftstutzen Trommeldurchmesser Trommelöffnungsdurchmesser Trommeltiefe Trommelvolumen Türöffnungsdurchmesser Maximaler Türöffnungswinkel Emissions-Schalldruckpegel Schallleistungspegel Durchschnittliche Wärmeabgabe an den Raum Zulässiger Umgebungstemperaturbereich WLAN-Frequenzband Maximale WLAN-Sendeleistung

700 mm 1020 mm
763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm
757,2 l 80 kg 72 kg 853 N
100 mm 649 mm 452 mm 550 mm
180 l 452 mm
162° 50 dB(A) re 20 µPa
58 n/a MJ/h 2­40 °C 2,4000­2,4835 GHz <100 mW

20

en – Contents
Installation notes ………………………………………………………………………………………………. 22 Installation requirements ……………………………………………………………………………………… 22 Electrical connection …………………………………………………………………………………………… 22 Supply air and exhaust air management………………………………………………………………… 23
Ventilation………………………………………………………………………………………………………. 23 Exhaust air management …………………………………………………………………………………. 23 Calculating the total ducting length …………………………………………………………………… 24 Exhaust air management with plug-in pipes……………………………………………………….. 26 Exhaust air management with flexible aluminium hose ………………………………………… 26 Shared exhaust air ducts …………………………………………………………………………………. 27 Floor anchoring ………………………………………………………………………………………………….. 28 Optional accessories…………………………………………………………………………………………… 28 Communication box………………………………………………………………………………………… 28 Payment systems ……………………………………………………………………………………………. 28 XKM 3200 WL PLT ………………………………………………………………………………………….. 28 Plinth …………………………………………………………………………………………………………….. 29 PDR 910/510 (electrically heated) ………………………………………………………………………. 30 Machine connections ………………………………………………………………………………………….. 30 Machine connections with plinth…………………………………………………………………………… 31 Installation …………………………………………………………………………………………………………. 32 Installation with plinth………………………………………………………………………………………….. 33 Installation …………………………………………………………………………………………………………. 34 Installation with plinth………………………………………………………………………………………….. 35 Floor anchoring ………………………………………………………………………………………………….. 36 Floor anchoring with plinth…………………………………………………………………………………… 36 Technical data…………………………………………………………………………………………………… 37 Possible voltage variants……………………………………………………………………………………… 37 Air intake……………………………………………………………………………………………………………. 37 Vented system ……………………………………………………………………………………………………. 37 Equipotential bonding …………………………………………………………………………………………. 38 Peak-load negotiation (optional)……………………………………………………………………………. 38 Machine data……………………………………………………………………………………………………… 38
21

en – Installation notes
Installation requirements Risk of injury or damage to property due to improper installation. Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injury or damage to property. The tumble dryer must only be installed and commissioned by Miele Customer Service Department or an authorised dealer. The tumble dryer must be installed in accordance with all relevant regulations and standards. The dryer must only be operated in a room that has sufficient ventilation and which is frost-free. The tumble dryer must not be installed behind a closeable door or a sliding door. The maximum opening angle of the tumble dryer door must not be limited by objects or doors. It must be possible to fully open the tumble dryer door at any time. Electrical connection The electrical connection must be established by a qualified electrician. The electrical connection may only be made to an electrical system provided in accordance with all appropriate local and national legislation, regulations and guidelines. Please also observe the regulations set out by your insurance provider and energy supplier, accident prevention regulations, as well as recognised codes of practice. Reliable and safe operation of this tumble dryer is only ensured if it has been connected to the mains electricity supply. The required supply voltage, power rating and fuse rating can be found on the data plate on the tumble dryer. Ensure that the supply voltage matches the voltage quoted on the data plate before establishing the electrical connection to the tumble dryer. Connection to a supply voltage other than the one quoted on the data plate can damage the tumble dryer if the voltage is too high. If more than one voltage is specified on the data plate, the tumble dryer can be converted for connection to the relevant input voltage. This conversion must be performed by the Miele Customer Service Department or by an authorised dealer. During the conversion, the wiring instructions given on the wiring diagram must be followed. Tip: We recommend connecting the tumble dryer to the power supply via a plug and socket so that it is easier to conduct electrical safety checks (e.g. during maintenance or repair work).
22

en – Installation notes

Ventilation

It is advisable to connect the product via a suitably rated plug and socket in accordance with IEC-60309, otherwise for a hardwired connection an all pole means of isolation must be installed at the site.
An isolation device is a switch which ensures a contact opening of more than 3 mm. These include circuit breakers, fuses and contactors (IEC/EN 60947). If the mains supply cannot be permanently disconnected, the isolation device (including plug and socket) must be safeguarded against being switched on either unintentionally or without authorisation. The tumble dryer must not be connected to devices such as timers which would switch it off automatically.
If local regulations require that a residual current device (RCD) is installed, a type B residual current device (sensitive to universal current) must be used.
If local and national installation specifications require equipotential bonding, good galvanic contact must be guaranteed. Equipotential bonding must have an earth current rating > 10 mA.
Supply air and exhaust air management
The air required for drying is taken from the room where the tumble dryer is installed. Ensure sufficient room ventilation, e.g. by means of ventilation openings that cannot be closed in the exterior wall.
– It must not be possible to seal off ventilation openings. – The room ventilation is only working properly if no low pressure oc-
curs. Avoid low pressure, e.g. by means of ventilation openings in the exterior wall. – For each tumble dryer, there must be a cross section of 237 cm2 per ventilation opening.
The tumble dryer draws in air at the back. Therefore, there must be a sufficiently large gap between the back of the machine and the wall. This would otherwise hinder a sufficient flow of air as well as the operational performance of the tumble dryer. Observe the necessary spacing between the machine and the wall. Do not reduce the gap between the bottom of the tumble dryer and the floor (e.g. plinth facings, deep pile carpet).

Exhaust air management

The tumble dryer must only be operated if the humid exhaust air generated during drying is led outside through an installed vent ducting.

23

en – Installation notes

Exceptions regarding the design of the exhaust air management system must be designed in accordance with the applicable local building regulations. Seek approval from the relevant building inspector.
– While installing the ducting, keep the tumble dryer disconnected from the mains power supply.
– Make sure that the plug connections are fully sealed. – Only use heat-resistant materials with a temperature resistance of
at least 80 °C. – Condensation will form in the exhaust air management system. A
condensate drain must therefore be placed at the lowest point in the system. The opening of the vent ducting (e.g. a wall pipe) must be arranged in such a way that the humid exhaust air: – Does not flow back into the room where the tumble dryer is installed. – Does cause damage or unacceptable disturbance. The air required for drying is taken from the room where the dryer is installed. You must therefore ensure that the room is sufficiently ventilated. Otherwise, there is a risk of suffocation due to exhaust gases being sucked back from other technical systems or fuel-burning installations, and the drying time will be much longer.

The following should be avoided:

– Long vent ducting – Too many tight bends or elbows
This will help to stop a reduced dryer performance and excessive time and energy requirements.

Use: Calculating the total ducting length

– For the vent ducting: exhaust hose* or a plastic waste water pipe (e.g. HT piping systems) with a minimum diameter of 100 mm.
– *optional accessories
The friction of the vent ducting with its bends and various components provides resistance to the flow of air. This friction resistance is expressed as a relative pipe length. The relative pipe length indicates how much greater the resistance of a bend is, for example, when compared to 1 metre of a straight plastic waste water pipe (table I). Adding together the relative pipe lengths for all of the components gives the total ducting length. The total ducting length expresses the resistance of the entire exhaust air system. As a larger duct diameter has a lower flow resistance, a longer duct requires a greater duct diameter (table II).

24

en – Installation notes

Procedure

1. Measure the length needed for the straight sections of ducting. Multiply this value by the corresponding relative pipe length from table I.
2. Calculate the number of bends and components needed. Use Table I to help you add together their relative pipe lengths.
3. Add together all of the relative pipe lengths calculated above in order to calculate the total ducting length.
4. Refer to Table II for the pipe diameter needed for the total ducting length.

Table I Components
Exhaust air hose (flexible aluminium)* / pipe (temperature resistance min. 80 °C) ­ 1 m laid straight or 1 m straight pipe ­ 45° bend (radius of bend = 0.25 m) ­ 90° bend (radius of bend = 0.25 m) Non-return flap* * optional accessories

Relative pipe length
1.0 m 0.6 m 0.8 m 14.3 m

Table II

Maximum permissible total duct- Required diameter ing length

20 m 40 m

100 mm 125 mm

80 m

150 mm

Sample calculation

25

en – Installation notes

Exhaust air management with plug-in pipes

A

1 bend, 90°

= 1 x 0.8 m relative pipe length

B/D

2 bends, 90°

= 2 x 0.8 m relative pipe length

C

0.5 m pipe

= 0.5 x 1 m relative pipe length

Total ducting length

= 0.8 m
= 1.6 m
= 0.5 m = 2.9 m

Result: the total ducting length is less than 20 m (as per Table II). A pipe diameter of 100 mm will therefore suffice.

You will need – the connector (supplied). – pipes and connecting pieces from a suitable retailer. Only use heat-resistant materials with a temperature resistance of at least 80 °C.

Install the connector (1) and the pipe (2). Wrap heat-resistant metallic tape around plug connections.

Exhaust air man- You will need

agement with flexible aluminium

– the adapter (supplied).

hose

– Flexible aluminium exhaust air hose (optional accessory).

26

en – Installation notes

Shared exhaust air ducts

Install the adapter (1) and the flexible aluminium exhaust air hose (2).
Wrap heat-resistant metallic tape around plug connections.

A shared exhaust air duct is only permitted in exceptional cases. The shared exhaust air duct must be approved by the relevant building inspector.

A non-return flap must be installed for each tumble dryer. Otherwise, the tumble dryers may be damaged by a backflow of condensation and their electrical safety could be affected.

If 3­5 tumble dryers are installed on one shared exhaust air duct, the pipe diameter D must be increased.

Number of tumble dryers

Factor for increasing the pipe diameters from Table II

3

1.25

4­5

1.5

27

en – Installation notes

Floor anchoring

4

Miele generally recommends securing both of the tumble dryer’s front screw feet to the floor with tensioning strips.

In the following cases, the tumble dryer must be secured to the floor with tensioning strips:

– When installing on a plinth

– On an offshore installation

Optional accessories
Only use genuine Miele spare parts and accessories with this machine. Using spare parts or accessories from other manufacturers will invalidate the warranty, and Miele cannot accept liability.

Communication box

The optional communication box allows external hardware from Miele and other suppliers to be connected to the Miele Professional machine. External hardware includes, e.g. payment system, peak-load system, pressure sensor or an external vent flap. The communication box is supplied with mains voltage by the Miele Professional machine. The separately available set consists of the communication box and fasteners for installation on the machine or on the wall.

Payment systems

This tumble dryer can be fitted with a payment system (optional Miele accessory). In this case, a Miele Customer Service technician must programme the relevant settings in the tumble dryer’s electronics and connect the payment system.

28

en – Installation notes

XKM 3200 WL PLT The optional Miele communication module can be used to establish a data connection between a Miele Professional machine and a data processor in accordance with the Ethernet or WiFi standard. This communication module fits into the communication slot which is a standard feature on all machines. The communication module offers the option of intelligent app-based communication with external systems (such as central smart payment terminals or payment systems). In addition, it can display detailed machine and programme status information. This module forms the basis for wired communication with Miele MOVE.
It is not possible to integrate the machine into the “Miele@home” app for domestic installations.

Plinth

The communication module is intended exclusively for commercial use and is supplied with mains voltage directly via the Miele Professional machine. No additional power connection is required. The Ethernet interface provided via the communication module complies with SELV (safety extra low voltage) requirements in accordance with EN 60950. Connected external machines must also comply with SELV.
The tumble dryer can be installed on a plinth (open or box plinth, available as an optional Miele accessory).
Elevating the tumble dryer gives a better ergonomic working position when loading or unloading.
Risk of injury and damage due to missing fastenings. When installing on a plinth, an unsecured tumble dryer can slip and fall off the plinth. If the tumble dryer is installed on an existing on-site plinth, it must be secured. The plinth must be secured to the floor.

29

en – PDR 910/510 (electrically heated)
Machine connections
Dimensions quoted in millimetres
a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module
The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box
30

en – PDR 910/510 (electrically heated)
Machine connections with plinth
Dimensions quoted in millimetres
a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module
The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box
31

en – PDR 910/510 (electrically heated)
Installation
Dimensions quoted in millimetres
a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module
The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box
32

Installation with plinth

en – PDR 910/510 (electrically heated)

Dimensions quoted in millimetres
a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module
The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box
33

en – PDR 910/510 (electrically heated)
Installation
Dimensions quoted in millimetres
F Screw foot 34

Installation with plinth

en – PDR 910/510 (electrically heated)

Dimensions quoted in millimetres
F Screw foot
35

en – PDR 910/510 (electrically heated)
Floor anchoring
Dimensions quoted in millimetres
B Drill hole/anchor point
Floor anchoring with plinth
Dimensions quoted in millimetres
B Drill hole/anchor point
36

en – Technical data

Possible voltage variants
Voltage variant 1
Supply voltage Frequency Power rating Fuse rating (on site) Circuit breaker trip characteristic Minimum cross-section for connection cable
Voltage variant 2
Supply voltage Frequency Power rating Fuse rating (on site) Circuit breaker trip characteristic Minimum cross-section for connection cable
Voltage variant 3
Supply voltage Frequency Power rating Fuse rating (on site) Circuit breaker trip characteristic Minimum cross-section for connection cable

Standard connection 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Model B 1,5 mm²
Standard connection 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Model B 2,5 mm²
Standard connection 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Model B 2.5 mm²

Air intake
Recommended free air intake cross-section into the room: (equivalent to 3 times the exhaust air cross-section of an appliance). There must be sufficient air intake to the installation site to match the air outlet volume.

339 cm²

Vented system

Maximum nominal volume flow rate

320 m³/h

Maximum permitted pressure loss

220 Pa

Connector on machine side (external diameter)

100 mm

Connection pipe provided on site (internal diameter)

100 mm

Maximum exhaust air temperature

80 °C

As relative humidity inside the exhaust ducting can be as high as 100 %, suitable measures must be taken to prevent a backflow of condensate into the appliance.

37

en – Technical data

Equipotential bonding

Connection with male thread

10×35 mm

Washers and nuts

M10

If local and national installation specifications require equipotential bonding, good galvanic contact must be guaranteed. Accessories for equipotential bonding are not supplied and need to be ordered separately.

Peak-load negotiation (optional)

Supply voltage for control contacts

AC 230 V

Minimum cross-section for connection cable

5×1,5 mm²

Miele recommends using a flexible connection cable with an additional isolation option to establish the connection. The isolator should remain visible once the tumble dryer has been installed and must be freely accessible.

Machine data
Appliance width, total Appliance height, total Appliance depth, total Niche width Recommended wall spacing (up to the front edge of the machine) Minimum wall spacing (up to the back edge of the lid) Packaging width Packaging height Packaging depth Maximum gross volume Maximum gross weight Maximum net weight Max. floor load in operation Diameter of exhaust duct Drum diameter Diameter of drum opening Drum depth Drum volume Diameter of door opening Maximum door opening angle Emission sound pressure level Sound power level Average heat dissipation rate into the room Permissible ambient temperature range WiFi frequency band Maximum WiFi transmission power

700 mm 1020 mm
763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm
757,2 l 80 kg 72 kg 853 N
100 mm 649 mm 452 mm 550 mm
180 l 452 mm
162° 50 dB(A) re 20 µPa
58 n/a MJ/h 2­40 °C 2,4000­2,4835 GHz <100 mW

38

fr – Table des matières
Consignes d’installation ……………………………………………………………………………………. 40 Conditions d’installation………………………………………………………………………………………. 40 Raccordement électrique …………………………………………………………………………………….. 40 Alimentation en air et conduit d’évacuation d’air…………………………………………………….. 41
Aération et purge…………………………………………………………………………………………….. 41 Évacuation d’air vicié ………………………………………………………………………………………. 41 Calculer la longueur totale de tuyau ………………………………………………………………….. 42 Conduit d’évacuation d’air avec des tuyaux enfichés ………………………………………….. 44 Évacuation de l’air avec alu-flex ……………………………………………………………………….. 45 Conduite d’évacuation collective ………………………………………………………………………. 45 Fixation au sol ……………………………………………………………………………………………………. 46 Options / Accessoires en option …………………………………………………………………………… 46 Boîtier de communication ………………………………………………………………………………… 46 Monnayeur …………………………………………………………………………………………………….. 46 XKM 3200 WL PLT ………………………………………………………………………………………….. 46 Socle …………………………………………………………………………………………………………….. 47 PDR 910/510, (chauffage électrique) ………………………………………………………………….. 48 Raccordements de l’appareil ………………………………………………………………………………. 48 Raccordements de l’appareil avec socle ……………………………………………………………….. 49 Installation …………………………………………………………………………………………………………. 50 Installation avec socle …………………………………………………………………………………………. 51 Installation …………………………………………………………………………………………………………. 52 Ajustement du socle……………………………………………………………………………………………. 53 Fixation au sol ……………………………………………………………………………………………………. 54 Fixation au sol pour socle ……………………………………………………………………………………. 54 Caractéristiques techniques ……………………………………………………………………………… 55 Variantes de tension possibles……………………………………………………………………………… 55 Arrivée d’air ……………………………………………………………………………………………………….. 55 Évacuation d’air………………………………………………………………………………………………….. 55 Liaison équipotentielle…………………………………………………………………………………………. 56 Arrêt en pic de charge (en option) …………………………………………………………………………. 56 Caractéristiques de l’appareil……………………………………………………………………………….. 56
39

fr – Consignes d’installation
Conditions d’installation Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dommages corporels ou matériels. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l’installation et de la mise en service du sèche-linge. Le sèche-linge doit être installé en conformité avec les directives et normes en vigueur. Utilisez uniquement le sèche-linge dans des pièces suffisamment aérées et non exposées au gel. Le sèche-linge ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable ou une porte coulissante. L’angle d’ouverture maximal de la porte du sèche-linge ne doit pas être limité par des objets ou des portes. La porte du sèche-linge doit pouvoir être ouverte complètement et sans restriction à tout moment. Raccordement électrique Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien formé et habilité. Le branchement électrique doit impérativement être effectué sur une installation électrique conforme aux règlements, aux prescriptions et aux directives du pays ainsi qu’aux dispositions et règlements locaux. Il faut par ailleurs respecter les consignes des fournisseurs d’énergie et des compagnies d’assurance compétents, de prévention des accidents ainsi que les règles de l’art reconnues. Seul un raccordement de l’appareil au réseau électrique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier. La tension électrique requise, la consommation de puissance et les indications pour la protection externe par fusibles sont indiquées sur la plaque signalétique du sèche-linge. Vérifiez que la tension de raccordement coïncident avec les valeurs de tension sur la plaque signalétique avant de réaliser le raccordement électrique ! En cas d’écarts de valeur, il y a un risque que le sèche-linge est endommagé en raison d’une tension électrique trop élevée. Si plusieurs valeurs de tension sont indiquées sur la plaque signalétique, le sèche-linge peut être raccordé à la tension d’entrée correspondante. L’adaptation à un autre type de tension ne doit être effectuée que par un revendeur spécialisé ou par le service après-vente Miele. Lors de l’adaptation, il faut respecter les instructions de recâblage sur le schéma électrique.
40

fr – Consignes d’installation

Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformément à la norme IEC 60309-1. Pour un raccordement fixe, il faut installer sur le lieu d’installation un dispositif de sectionnement phase et neutre.
Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (IEC/EN 60947). Ce dispositif (y compris la prise) doit être protégé contre tout enclenchement involontaire ou non autorisé, si une interruption permanente de l’alimentation en énergie n’est pas contrôlée depuis chaque zone d’accès. Conseil : Raccordez de préférence le sèche-linge à une prise, pour que les contrôles de sécurité électrique puissent être réalisés plus facilement (par ex. lors d’une opération de maintenance ou d’un entretien). Les dispositifs de coupure automatique de l’appareil (minuterie, par ex.) ne doivent pas être installés. Installez selon les directives locales, un disjoncteur différentiel (RCD) tous courants immunisé 30 mA de type B.

Si les réglementations locales et nationales en matière d’installation exigent une liaison équipotentielle, une liaison équipotentielle avec une bonne liaison des contacts doit être établie. La liaison équipotentielle doit être effectuée à un courant de fuite de >10 mA.

Alimentation en air et conduit d’évacuation d’air

Aération et purge

L’air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d’installation. Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée, par exemple en aménageant des ouvertures d’aération non obturables dans le mur extérieur.

– Les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent rester dégagés.
– La ventilation de la pièce n’est correcte que s’il n’y a pas de dépression. Évitez les dépressions, par exemple par des ouvertures d’aération dans le mur extérieur.
– Pour chaque sèche-linge, il faut prévoir une section de 237 cm2 par ouverture de ventilation.
Le sèche-linge aspire l’air à l’arrière. C’est pourquoi il faut garantir une distance suffisante par rapport au mur. Dans le cas contraire, l’apport d’air est insuffisant et le fonctionnement du sèche-linge peut être limité. Respectez les distances nécessaires au mur. La fente d’aération entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit surtout pas être réduite par une plinthe, une moquette épaisse, etc.

41

fr – Consignes d’installation

Évacuation d’air vicié

Le sèche-linge ne doit être utilisé que si l’air humide produit lors du séchage est évacué vers l’extérieur par une conduite d’évacuation installée.

Effectuer des exceptions lors de la conception de l’évacuation d’air conformément au code de la construction des différents pays. Renseignez-vous auprès de la société de ramonage compétente.
– L’alimentation électrique du sèche-linge doit être coupée pour toute la durée de l’installation de la conduite d’évacuation.
– Vérifiez que les points de connexion sont complètement étanches. – N’utilisez que des matériaux résistants à la chaleur, avec une résis-
tance à la température de 80 °C min. – De la condensation se forme dans le conduit d’évacuation. Installez
donc un dispositif d’évacuation des condensats au point le plus bas de la conduite d’évacuation. L’embouchure de la conduite d’évacuation d’air (par ex. un tuyau mural) doit être placée de manière à ce que l’air humide évacué – ne retourne pas dans le local d’installation. – ne causent pas de dommages à la construction ou de nuisances inacceptables L’air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d’installation. Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée pendant le séchage. Sinon, il y a un risque d’asphyxie dû à la réaspiration éventuelle de gaz de combustion provenant d’autres installations techniques ou foyers et le temps de séchage est beaucoup plus long.

Evitez Utilisez Calculer la longueur totale de tuyau

– les longs conduits d’évacuation d’air. – de prendre des virages trop serrés.
Vous évitez ainsi d’obtenir de mauvais résultats de séchage et une consommation d’énergie élevée.
– pour la conduite d’évacuation d’air : un tuyau d’évacuation d’air* ou un tuyau d’évacuation des eaux usées en plastique (par ex. systèmes de tuyaux HT) d’un diamètre minimum de 100 mm.
– pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur : le tuyau mural* ou le raccord de fenêtre*. * Accessoires en option
Le conduit d’évacuation avec des coudes et différents composants oppose une résistance de frottement à l’air évacué. Cette résistance est exprimée comme longueur de tuyau de référence. La longueur équivalente de tuyau indique la résistance à l’air d’un coude, par ex., comparée à celle d’un tuyau d’eaux usée droit d’1 mètre en plastique (tableau I).

42

Marche à suivre

fr – Consignes d’installation

Si vous additionnez les longueurs de tuyau de référence de tous les composants, vous obtenez la longueur totale de tuyau. La longueur totale du tuyau indique l’importance de la résistance du système d’évacuation complet. Étant donné qu’un grand diamètre diminue la résistance, une grande longueur de tuyau totale exige un plus gros diamètre (tableau II).

1. Mesurez la longueur nécessaire pour la pose droite de la conduite d’évacuation. Multipliez la valeur par la longueur équivalente correspondante indiquée dans le Tableau I.
2. Déterminez le nombre de coudes et de composants requis. Additionnez leurs longueurs de tuyau de référence à l’aide du tableau I.
3. Additionnez toutes les longueurs de tuyau de référence que vous venez de calculer : Vous obtenez la longueur totale du tuyau.
4. Consultez le Tableau II pour obtenir le diamètre requis pour la longueur totale.

Tableau I

Composants

Longueur de tuyau équivalente

Flexible d’évacuation (alu-flex)* / tuyau (résistance thermique min. 80 °C)

­ 1 m posé droit/ ou 1 m tuyau droit ­ Coude à 45° (rayon de courbure = 0,25 m)

1,0 m 0,6 m

­ Coude à 90° (rayon de courbure = 0,25 m) 0,8 m

L’utilisation d’un conduit mural ou d’un raccord de fenêtre est une exception dans la conception de l’évacuation d’air. Celle-ci doit être réalisée conformément au code de la construction des pays. Renseignez-vous auprès d’un ramoneur compétent.

Tuyau mural* ou raccord sur fenêtre*

­ avec grille

3,8 m

­ avec clapet anti-retour (oscillant)

1,5 m

Clapet anti-retour*

14,3 m

* Accessoires en option

Tableau II Longueur de conduite totale maximale admissible 20 m 40 m 80 m

Diamètre nécessaire
100 mm 125 mm 150 mm

43

fr – Consignes d’installation
Exemple de calcul

A

Tuyau de mur, avec insert de grille

= 1 x 3,8 m Longueur du tuyau de réfé- = 3,8 m

rence

B/D

2 coudes, 90°

= 2 x 0,8 m longueur équivalente

= 1,6 m

C

0,5 m de tuyau

= 0,5 x 1 m longueur équivalente

= 0,5 m

Longueur totale de tuyau

= 5,9 m

Résultat : La longueur totale du tuyau est inférieure à 20 m (selon le tableau II). Un diamètre de tuyau de 100 mm est donc suffisant.

Conduit d’évacuation d’air avec des tuyaux enfichés

Il vous faut : – un raccord (fourni). – Tuyaux et raccords du commerce. N’utilisez que des matériaux résistants à la chaleur, avec une résistance à la température de 80 °C min.

44

fr – Consignes d’installation

Installez le raccord (1) et le tuyau (2). Entourez les points de connexion avec du ruban adhésif métallique résistant à la chaleur.

Évacuation de l’air avec alu-flex

Il vous faut : – l’adaptateur (fourni). – Flexible d’évacuation alu-flex (accessoires en option).

Installez l’adaptateur (1) et le flexible d’évacuation alu-flex (2).
Entourez les points de connexion avec du ruban adhésif métallique résistant à la chaleur.

Conduite d’évacuation collective

Un conduit collecteur d’évacuation d’air n’est autorisé que dans des cas exceptionnels. La conduite d’évacuation collective doit être accepté par le ramoneur compétent.

Il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour. Dans le cas contraire, le retour de l’eau de condensation risque d’endommager les sèche-linge et de compromettre la sécurité électrique.

Pour l’installation de 3 à max. 5 sèche-linge, le diamètre de tuyau D doit être augmenté.

Nombre de sèche-linge

Facteur d’augmentation du diamètre de tuyau du Tableau II

3

1,25

4 – 5

1,5

45

fr – Consignes d’installation

Boîtier de communication Monnayeur

Fixation au sol

4

En principe, Miele recommande de fixer les deux pieds avant à vis du sèche-linge au sol à l’aide des pattes de serrage fournies.

Dans les cas suivants, le sèche-linge doit impérativement être fixé au sol à l’aide de pattes de serrage :

– en cas d’installation sur un socle

– dans le cas d’une installation offshore

Options / Accessoires en option
Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s’ils sont expressément autorisés par Miele. Le montage d’autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.

Le boîtier de communication disponible en option permet de raccorder des dispositifs externes de Miele ou d’autres fabricants à une machine Miele Professional. Le matériel externe comprend le système de caisse, le système de charge de pointe, le capteur de pression ou le clapet d’évacuation externe. Le boîtier de communication est alimenté en tension réseau par l’intermédiaire de la machine Miele Professional. Le kit vendu séparément comprend le boîtier de communication et le matériel de fixation correspondant pour une installation facile sur la machine ou sur un mur.
Le sèche-linge peut être équipé en option d’un monnayeur (accessoire Miele en option). Pour ce faire, le service après-vente Miele doit effectuer une programmation spéciale dans l’électronique et raccorder le monnayeur.

46

fr – Consignes d’installation

XKM 3200 WL PLT Le module de communication Miele disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données entre l’appareil Miele Professional et un appareil de traitement de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. Le module de communication est inséré dans le logement de communication standard des machines. Le module de communication offre la possibilité de communiquer intelligemment avec des systèmes externes (par exemple des terminaux d’encaissement intelligents centraux ou des solutions de paiement) via une application. En outre, des informations détaillées sur l’état de l’appareil et le statut du programme peuvent être publiées. Ce module est la base de la communication câblée avec Miele MOVE.
Il n’est pas possible d’intégrer l’appareil dans l’application « Miele@Home » pour le ménager.

Socle

Le module de communication est destiné exclusivement à un usage commercial et est alimenté en tension secteur directement par l’appareil Miele Professional. Aucun autre branchement n’est nécessaire. L’interface Ethernet du module de communication est conforme TBT (tension basse de sécurité) conformément à la norme EN 60950. Les appareils externes doivent également être conformes TBT.
Le sèche-linge peut être monté sur un socle (socle ouvert ou fermé) accessoires Miele en option.
L’installation plus élevée du sèche-linge permet un travail plus ergonomique pendant le chargement et le déchargement.
Risques de blessures et de dommages en cas de fixation manquante. Si le sèche-linge est installé sur un socle, il risque de glisser et de tomber du socle s’il n’est pas sécurisé. En cas d’installation sur un socle fourni par l’utilisateur, le sèchelinge doit être fixé pour éviter qu’il ne glisse. Le socle doit être fixé au sol.

47

fr – PDR 910/510, (chauffage électrique)
Raccordements de l’appareil
Dimensions en millimètres
a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d’évacuation d Raccord pour module de communication
Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication
48

fr – PDR 910/510, (chauffage électrique)
Raccordements de l’appareil avec socle
Dimensions en millimètres
a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d’évacuation d Raccord pour module de communication
Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication
49

fr – PDR 910/510, (chauffage électrique)
Installation
Dimensions en millimètres
a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d’évacuation d Raccord pour module de communication
Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication
50

Installation avec socle

fr – PDR 910/510, (chauffage électrique)

Dimensions en millimètres
a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d’évacuation d Raccord pour module de communication
Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication
51

fr – PDR 910/510, (chauffage électrique)
Installation
Dimensions en millimètres
F Pied vissable 52

Ajustement du socle

fr – PDR 910/510, (chauffage électrique)

Dimensions en millimètres
F Pied vissable
53

fr – PDR 910/510, (chauffage électrique)
Fixation au sol
Dimensions en millimètres
B Point de fixation/ trou percé
Fixation au sol pour socle
Dimensions en millimètres
B Point de fixation/ trou percé
54

fr – Caractéristiques techniques

Variantes de tension possibles
1. Variante de tension
Tension électrique Fréquence Consommation Protection électrique par fusibles (côté installation) Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Diamètre minimum du câble d’alimentation
2. Variante de tension
Tension électrique Fréquence Consommation Protection électrique par fusibles (côté installation) Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Diamètre minimum du câble d’alimentation
3. Variante de tension
Tension électrique Fréquence Consommation Protection électrique par fusibles (côté installation) Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Diamètre minimum du câble d’alimentation

Raccordement standard 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Modèle B 1,5 mm²
Raccordement standard 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Modèle B 2,5 mm²
Raccordement standard 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Modèle B 2.5 mm²

Arrivée d’air
Diamètre d’arrivée d’air libre conseillée dans la pièce : (correspond à un triple diamètre d’évacuation d’un appareil). L’arrivée d’air doit être fournie au local d’installation en fonction du volume d’air évacué.

339 cm²

Évacuation d’air

Débit volumique nominal maximal

320 m³/h

Perte de pression maximale admissible

220 Pa

Raccord d’évacuation, côté machine (diamètre externe)

100 mm

Tuyau de raccordement, sur place (diamètre intérieur)

100 mm

Température maximale de l’air évacué

80 °C

Etant donné que l’humidité relative de l’air à l’intérieur du conduit d’évacuation d’air peut aller jusqu’à 100 %, il faut impérativement prévenir tout reflux d’eau condensée dans l’appareil.

55

fr – Caractéristiques techniques

Liaison équipotentielle

Raccord filetage mâle

10×35 mm

Rondelles plates et écrous

M10

Si les réglementations locales et nationales en matière d’installation exigent une liaison équipotentielle, une liaison équipotentielle avec une bonne liaison des contacts doit être établie. Les accessoires requis pour une liaison équipotentielle ne sont pas fournis.

Arrêt en pic de charge (en option)

Tension de raccordement des contacts de commande

AC 230 V

Diamètre minimum du câble d’alimentation

5×1,5 mm²

Miele recommande que le raccordement soit effectué à l’aide d’un câble de raccordement flexible et d’une option de déconnexion supplémentaire. Le dispositif de déconnexion doit être visible et librement accessible après l’installation du dispositif.

Caractéristiques de l’appareil
Largeur hors tout Hauteur hors tout Profondeur hors tout Largeur de la niche Distance conseillée au mur (jusqu’ au rebord avant de l’appareil) Distance minimale au mur (jusqu’au rebord arrière du couvercle) Largeur d’emballage Hauteur d’emballage Profondeur d’emballage Volume brut maximal Poids brut maximal Poids net maximal Charge max. au sol en fonctionnement Diamètre du raccord d’évacuation Diamètre tambour Diamètre d’ouverture du tambour Profondeur du tambour Volume du tambour Diamètre d’ouverture de porte Angle d’ouverture de porte maximum Niveau pression acoustique Niveau de puissance acoustique Emission moyenne de chaleur dans la pièce Plage de température ambiante admissible Bande de fréquence Wi-Fi Puissance maximale d’émission Wi-Fi

700 mm 1020 mm
763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm
757,2 l 80 kg 72 kg 853 N
100 mm 649 mm 452 mm 550 mm
180 l 452 mm
162° 50 dB(A) re 20 µPa
58 n/a MJ/h 2­40 °C 2,4000­2,4835 GHz <100 mW

56

es – Contenido
Indicaciones para la instalación ………………………………………………………………………… 58 Requisitos para la instalación……………………………………………………………………………….. 58 Conexión eléctrica………………………………………………………………………………………………. 58 Conducción de aire de entrada y de salida…………………………………………………………….. 59
Ventilación y purgado………………………………………………………………………………………. 59 Tendido de la salida de aire ……………………………………………………………………………… 60 Cálculo de la longitud total del tubo ………………………………………………………………….. 61 Tendido de la salida de aire con los tubos introducidos……………………………………….. 63 Tendido de la salida de aire con Alu-Flex …………………………………………………………… 63 Conducción colectora de aire de salida……………………………………………………………… 64 Fijación al suelo………………………………………………………………………………………………….. 65 Extras/accesorios especiales……………………………………………………………………………….. 65 Caja de comunicación …………………………………………………………………………………….. 65 Sistema de cobro ……………………………………………………………………………………………. 65 XKM 3200 WL PLT ………………………………………………………………………………………….. 66 Zócalo …………………………………………………………………………………………………………… 66 PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) ………………………………………………………………. 67 Conexiones del aparato ………………………………………………………………………………………. 67 Conexiones del aparato con el zócalo …………………………………………………………………… 68 Instalación …………………………………………………………………………………………………………. 69 Instalación con zócalo…………………………………………………………………………………………. 70 Emplazamiento…………………………………………………………………………………………………… 71 Emplazamiento con zócalo ………………………………………………………………………………….. 72 Fijación al suelo………………………………………………………………………………………………….. 73 Fijación al suelo con zócalo …………………………………………………………………………………. 73 Datos técnicos………………………………………………………………………………………………….. 74 Diferentes variantes de tensión posibles………………………………………………………………… 74 Entrada de aire …………………………………………………………………………………………………… 74 Salida de aire……………………………………………………………………………………………………… 74 Conexión equipotencial……………………………………………………………………………………….. 75 Desconexión por carga de pico (opcional)……………………………………………………………… 75 Datos del aparato ……………………………………………………………………………………………….. 75
57

es – Indicaciones para la instalación
Requisitos para la instalación Lesiones personales o daños materiales debido a un emplazamiento inadecuado. El emplazamiento inadecuado de la secadora puede provocar lesiones personales o daños materiales. Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la secadora el Servicio Posventa de Miele o un distribuidor autorizado. La secadora debe instalarse según las reglas vigentes y normas válidas. Ponga en funcionamiento la secadora únicamente en estancias con la ventilación suficiente y sin peligro de congelación. No coloque la secadora detrás de una puerta corredera ni con cerradura. No debe haber objetos ni puertas que limiten el ángulo máximo de apertura de la puerta de la secadora. La puerta de la secadora debe tener capacidad para abrirse completamente y sin restricciones en todo momento. Conexión eléctrica La conexión eléctrica la debe realizar un técnico electricista. La conexión eléctrica solo se puede llevar a cabo conforme a la legislación, normativas y directrices de cada país, así como según las normas y directrices locales. Asimismo se deben cumplir las disposiciones vigentes de los seguros y de la empresa responsable del suministro energético, las disposiciones de prevención de accidentes, así como las reglas técnicas reconocidas. El funcionamiento fiable y seguro de la secadora queda garantizado solo si está conectada a la red eléctrica pública. La tensión nominal eléctrica necesaria, el consumo de potencia y los datos del fusible están indicados en la placa de características de la secadora. ¡Asegúrese de que la tensión nominal coincide con los valores de tensión de la placa de características antes de realizar la conexión eléctrica! En caso de valores de tensión diferentes, existe el riesgo de que la secadora se dañe debido a una tensión nominal eléctrica demasiado alta. Si hay varios valores de tensión indicados en la placa de características, la secadora se puede convertir para conectarla a la tensión de entrada correspondiente. Esta conversión solo la puede realizar el Servicio técnico de Miele o un distribuidor autorizado. Al realizar la conversión, hay que tener en cuenta las instrucciones de cambio de cableado que figuran en el plano de conexiones.
58

es – Indicaciones para la instalación

La secadora puede conectarse a través de una conexión fija o a través de un dispositivo enchufable conforme a IEC 60309­1. Para una conexión fija, será necesaria una desconexión de la red para todos los polos en el lugar de emplazamiento.
Como desconexión de red son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran, p. ej., los limitadores LS, los fusibles y los contactores (IEC/EN 60947). La desconexión de red (incluido el dispositivo enchufable) tiene que asegurarse contra una conexión involuntaria y no autorizada si no se puede supervisar una interrupción permanente de la alimentación de energía desde cada punto de acceso. Consejo: La secadora debería conectarse preferiblemente a través de dispositivos enchufables para que puedan realizarse con mayor facilidad las comprobaciones de seguridad eléctrica (p. ej. durante un mantenimiento o reparación). No deben instalarse dispositivos que desconecten automáticamente la secadora (p. ej. temporizadores). Si las disposiciones locales exigen instalar un interruptor diferencial (RCD), se deberá utilizar obligatoriamente un interruptor diferencial tipo B (sensibles a todo tipo de corrientes).

Si las disposiciones locales nacionales sobre instalaciones así lo requieren, se debe crear una conexión equipotencial con buena conexión de contacto. Se debe realizar una conexión equipotencial. en caso de una corriente de derivación de >10 mA.

Conducción de aire de entrada y de salida

Ventilación y purgado

El aire necesario para secar se extrae del aire de la estancia del emplazamiento. Intentar que la estancia esté lo suficientemente ventilada, p. ej. aberturas de ventilación en la pared posterior que no se puedan bloquear.

– No se debe bloquear ningún orificio de ventilación y purga. – La ventilación de la estancia será correcta únicamente si no se pro-
duce depresión. Evitar la depresión, p. ej., mediante aberturas de ventilación en la pared exterior. – Para cada secadora se debe proveer una sección transversal de 237 cm2 por abertura de ventilación.

59

es – Indicaciones para la instalación

La secadora aspira el aire por la parte posterior. Por esta razón se debe garantizar una distancia suficiente a la pared. De lo contrario, el suministro de aire hacia la secadora no estará garantizado y el funcionamiento de la misma se puede ver limitado. Consultar las distancias necesarias a la pared. La ranura entre la parte inferior de la secadora y el suelo no se debe reducir en ningún caso (p. ej. mediante zócalos ni moquetas de pelo largo).

Tendido de la salida de aire

Para que la secadora funcione, es necesario instalar una conducción de salida de aire hacia el exterior para evacuar el aire húmedo que se produce durante el secado.

Evite los Utilice

Cualquier excepción relativa al tendido de la conducción de salida de aire deberá tener en cuenta el reglamento de construcción de cada país. Consultar con el deshollinador del distrito.
– Durante toda la instalación del conducto de aire de salida, la secadora debe estar desconectada de la red.
– Asegurarse de que los puntos de unión estén completamente sellados.
– Utilizar únicamente materiales termorresistentes con una resistencia a la temperatura mínima de 80 °C.
– En la conducción de salida de aire se genera condensado. Por lo tanto, instalar una conducción de salida de condensados en el punto más bajo de la conducción de salida de aire.
La conducción de salida de aire (por ejemplo un tubo en la pared) debe estar dispuesta de tal manera que el aire húmedo – no vuelva a entrar al lugar de emplazamiento. – y no cause daños estructurales ni molestias inaceptables. El aire necesario para secar se extrae del aire del lugar de emplazamiento. Por lo tanto, intentar que exista una ventilación suficiente en la estancia durante el secado. De no ser así, existe un riesgo de asfixia debido un posible reflujo de gases de escape de otros sistemas técnicos o chimeneas, adicionalmente, el tiempo de secado será mucho mayor.
– conductos de salida de aire largos. – y las curvas cerradas.
De este modo se evita un bajo rendimiento de secado y altos requerimientos de tiempo y energía.
– para la conducción del aire de salida: la manguera de conducción de salida de aire* o un tubo de desagüe de plástico (p. ej. sistema de tubos HT) con un diámetro mínimo de 100 mm.

60

es – Indicaciones para la instalación

– para la conducción de salida de aire hacia el exterior: el tubo de pared* o la conexión a la ventana*. *accesorios especiales

Cálculo de la longitud total del tubo

La conducción de salida de aire con codos y diferentes componentes opone resistencia de rozamiento a la salida de aire. Esta resistencia al rozamiento se expresa como longitud del tubo de referencia. La longitud del tubo de referencia indica cómo de grande es la resistencia, p. ej., de un codo en comparación con 1 metro de tubo de desagüe de plástico recto (Tabla I). Si se suman las longitudes de los tubos de referencia de todos los componentes, se obtiene la longitud de tubo total. La longitud total de tubo expresa la resistencia del sistema de salida de aire completo. Dado que un mayor diámetro de tubo disminuye la resistencia, a mayor longitud total del tubo, mayor será el diámetro de tubo requerido (Tabla II).

Procedimiento

1. Medir la longitud necesaria para que el conducto del aire de salida quede recto. Multiplicar ese valor por la longitud del tubo de referencia correspondiente de la Tabla I.
2. Determinar el número de codos y componentes necesarios. Sumar las longitudes del tubo de referencia con la ayuda de la Tabla I.
3. Sumar todas las longitudes del tubo de referencia que se acaba de calcular: se obtendrá la longitud total de tubo.
4. Consultar en la Tabla II el diámetro de tubería necesario para la longitud total del tubo.

61

es – Indicaciones para la instalación

Tabla I

Componentes

Longitud del tubo de referencia

Manguera de salida de aire (Alu-Flex)*/tubo (resistencia térmica mínima 80 °C)

­ 1 m en línea recta o 1 m de tubo recto

1,0 m

­ Codo de 45° (radio de curvatura = 0,25 m) ­ Codo de 90° (radio de curvatura = 0,25 m)

0,6 m 0,8 m

El uso de un tubo de pared o de una conexión a la ventana es una excepción a la hora de tender la conducción de la salida de aire. Esta se deberá realizar conforme al reglamento constructivo de cada país. Consultar a las autoridades competentes locales en limpieza de chimeneas.

Tubo de pared* o conexión a la ventana*

­ con rejilla

3,8 m

­ con clapeta antirretorno (clapeta oscilante) 1,5 m

Clapeta antirretorno*

14,3 m

* accesorios especiales

Tabla II Máxima longitud total del tubo permitida 20 m 40 m 80 m

diámetro necesario
100 mm 125 mm 150 mm

Ejemplo de cálculo

62

es – Indicaciones para la instalación

A

Tubo de pared con rejilla

= 1×3,8 m de longitud del tubo de refe- = 3,8 m

rencia

B/D

2 curvas, 90°

= 2×0,8 m de longitud del tubo de refe- = 1,6 m

rencia

C

Tubo de 0,5 m

= 0,5×1 m de longitud del tubo de refe- = 0,5 m

rencia

Longitud total del tubo

= 5,9 m

Resultado: la longitud total del tubo es inferior a 20 m (según la Tabla II). Por lo tanto, el diámetro del tubo de 100 mm es suficiente.

Tendido de la sali- Se necesita

da de aire con los tubos introduci-

– el manguito (adjunto).

dos

– Tubos y piezas de transición habituales en los comercios.

Utilizar únicamente materiales termorresistentes con una resistencia a la temperatura mínima de 80 °C.

Instalar el manguito (1) y el tubo (2). Enrollar los puntos de conexión con cinta adhesiva para metal resistente al calor.

Tendido de la sali- Se necesita

da de aire con Alu-Flex

– el adaptador (adjunto). – Manguera de salida de aire Alu-Flex (accesorio especial).

63

es – Indicaciones para la instalación

Instalar el adaptador (1) y la manguera de salida de aire Alu-Flex (2).
Enrollar los puntos de conexión con cinta adhesiva para metal resistente al calor.

Conducción colectora de aire de salida

La conducción colectora de aire de salida solo se permite en casos excepcionales. La conducción colectora de aire de salida la deberá limpiar el deshollinador autorizado del distrito.

Se deberá instalar una clapeta antirretorno por cada secadora. De lo contrario, la secadora se daña por el agua de condensación de retorno y la seguridad eléctrica se ve comprometida.

Si se instalan de 3 a 5 secadoras como máximo, se deberá aumentar el diámetro del tubo D.

Número de secadoras

Factor de aumento del diámetro del tubo de la Tabla II

3

1,25

4­5

1,5

64

es – Indicaciones para la instalación

Caja de comunicación

Fijación al suelo

4

Como norma general, Miele recomienda asegurar las dos patas delanteras de la secadora con tornillos al suelo mediante estribos de fijación.

En los siguientes casos, es imprescindible fijar la secadora al suelo con estribos de fijación:

– cuando se instala sobre un zócalo – para instalaciones en alta mar

Extras/accesorios especiales
Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autorización expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierden los derechos de garantía y/o responsabilidad sobre el producto.

Con la caja de comunicación disponible opcionalmente se puede conectar el hardware externo de Miele y de otros fabricantes a la máquina Miele Professional. El hardware externo es, por ejemplo, un aparato recaudador, el sistema de carga de pico, el sensor de presión o la tapa de ventilación de salida externa. La caja de comunicación se abastece de la tensión de red por medio de la máquina de Miele Professional. El set, disponible por separado, está compuesto por la caja de comunicación y los materiales de montaje correspondientes para fijarla fácilmente a la máquina o también a una pared.

65

es – Indicaciones para la instalación

Sistema de cobro

La secadora se puede equipar opcionalmente con un aparato recaudador (accesorio opcional de Miele no suministrado). Para ello, el Servicio Post-venta de Miele tiene que programar un ajuste en la electrónica de la secadora y conectar el aparato recaudador.

XKM 3200 WL PLT El módulo de comunicación de Miele opcional se puede utilizar para establecer una conexión de datos entre el aparato de Miele Professional y un aparato de tratamiento de datos según el estándar Ethernet o WiFi. El módulo de comunicación se inserta en el zócalo de comunicación estándar de las máquinas. El módulo de comunicación ofrece la posibilidad de comunicarse de forma inteligente con sistemas externos (por ejemplo, terminales de aparatos recaudadores inteligentes centrales o soluciones de pago) a través de una App. Además, se puede emitir información detallada sobre el estado del aparato y del programa. Este módulo es la base para la comunicación por cable con Miele MOVE.

No es posible vincular el aparato con la App «Miele@Home» para el ámbito doméstico.

Zócalo

El módulo de comunicación está diseñado exclusivamente para uso comercial y recibe la tensión de red a través del aparato de Miele Professional. No es necesario establecer una conexión de red adicional. La interfaz Ethernet desarrollada en el módulo de comunicación de Miele cumple con la SELV (tensión mínima de seguridad) conforme a EN 60950. Los equipos externos conectados también deben cumplir con la SELV.
Opcionalmente, la secadora puede instalarse con un zócalo (de diseño abierto o cerrado, disponible como accesorio especial de Miele).
El emplazamiento elevado de la secadora permite un trabajo más ergonómico durante las operaciones de carga y descarga.
Riesgo de lesiones y daños por falta de fijación del aparato. Cuando se coloca sobre un zócalo, una secadora que no esté bien fijada puede resbalar y caerse. En el caso del emplazamiento en un zócalo de obra, la secadora debe asegurarse para que no resbale. El zócalo debe fijarse al suelo.

66

es – PDR 910/510 (calentamiento eléctrico)
Conexiones del aparato
Medidas en milímetros
a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación
El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación
67

es – PDR 910/510 (calentamiento eléctrico)
Conexiones del aparato con el zócalo
Medidas en milímetros
a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación
El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación
68

Instalación

es – PDR 910/510 (calentamiento eléctrico)

Medidas en milímetros
a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación
El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación
69

es – PDR 910/510 (calentamiento eléctrico)
Instalación con zócalo
Medidas en milímetros
a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación
El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación
70

Emplazamiento

es – PDR 910/510 (calentamiento eléctrico)

Medidas en milímetros
F Pata roscada
71

es – PDR 910/510 (calentamiento eléctrico)
Emplazamiento con zócalo
Medidas en milímetros
F Pata roscada
72

Fijación al suelo

es – PDR 910/510 (calentamiento eléctrico)

Medidas en milímetros
B Punto de fijación/Perforación
Fijación al suelo con zócalo
Medidas en milímetros
B Punto de fijación/Perforación
73

es – Datos técnicos

Diferentes variantes de tensión posibles
1.ª variante de tensión
Tensión nominal Frecuencia Consumo de potencia Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) Característica de activación del interruptor de potencia Sección mínima para el cable de conexión
2.ª variante de tensión
Tensión nominal Frecuencia Consumo de potencia Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) Característica de activación del interruptor de potencia Sección mínima para el cable de conexión
3.ª variante de tensión
Tensión nominal Frecuencia Consumo de potencia Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) Característica de activación del interruptor de potencia Sección mínima para el cable de conexión

Conexión estándar 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Modelo B 1,5 mm²
Conexión estándar 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Modelo B 2,5 mm²
Conexión estándar 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Modelo B 2.5 mm²

Entrada de aire
Sección de entrada de aire libre recomendada en la sala: (corresponde a la salida de aire triple de un aparato). Hay que abastecer aire de entrada al lugar de emplazamiento según la cantidad de aire de salida.

339 cm²

Salida de aire

Caudal volumétrico nominal máximo

320 m³/h

Pérdida de presión máxima permitida

220 Pa

Racor de empalme en el lado de la máquina (diámetro exterior)

100 mm

Tubo de conexión en el lugar de instalación (diámetro interior)

100 mm

Temperatura máx. de salida de aire

80 °C

Dado que la humedad del aire dentro de la conducción del aire puede ser de hasta el 100 %, deben tomarse las medidas adecuadas para evitar que el condensado de retorno penetre en el aparato.

74

es – Datos técnicos

Conexión equipotencial

Conexión roscada exterior

10×35 mm

Arandelas y tuercas

M10

Si las disposiciones locales nacionales sobre instalaciones así lo requieren, se debe crear una conexión equipotencial con buena conexión de contacto. Los accesorios necesarios para la conexión equipotencial no están incluidos en el volumen de suministro.

Desconexión por carga de pico (opcional)

Tensión nominal de los contactos de control

AC 230 V

Sección mínima para el cable de conexión

5×1,5 mm²

Miele recomienda establecer la conexión con un cable de conexión flexible y una opción de desconexión adicional. El dispositivo de desconexión debería quedar visible y accesible después de la instalación.

Datos del aparato
Ancho total del aparato Alto total del aparato Fondo total del aparato Ancho del hueco Distancia recomendada a la pared (hasta el borde delantero del aparato) Distancia mínima a la pared (hasta el borde posterior de la tapa) Ancho del embalaje Altura del embalaje Fondo del embalaje Volumen bruto máximo Peso bruto máximo Peso neto máximo Carga máxima del suelo en funcionamiento Diámetro de la boca de salida de aire Diámetro del tambor Diámetro de la abertura del tambor Fondo del tambor Volumen del tambor Diámetro de apertura de la puerta Ángulo de apertura máx. de la puerta Presión acústica de emisión Nivel de potencia acústica Emisión de calor media a la sala Rango de temperatura ambiente admisible Banda de frecuencia WiFi Potencia de transmisión máxima de WiFi

700 mm 1020 mm
763 mm 820 mm 1300 mm
500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm
757,2 l 80 kg 72 kg 853 N
100 mm 649 mm 452 mm 550 mm
180 l 452 mm
162° 50 dB(A) re 20 µPa
58 n/a MJ/h 2­40 °C 2,4000­2,4835 GHz <100 mW

75

it – Indice
Istruzioni di installazione …………………………………………………………………………………… 77 Requisiti per l’installazione …………………………………………………………………………………… 77 Allacciamento elettrico ………………………………………………………………………………………… 77 Convogliamento dell’aria in entrata e in uscita ……………………………………………………….. 78
Aerazione e sfiato……………………………………………………………………………………………. 78 Condotto di sfiato …………………………………………………………………………………………… 79 Calcolare la lunghezza totale del tubo ……………………………………………………………….. 80 Condotto di sfiato con tubi innestati………………………………………………………………….. 81 Condotto di sfiato flessibile in alluminio……………………………………………………………… 82 Collettore di sfiato …………………………………………………………………………………………… 82 Fissaggio a pavimento ………………………………………………………………………………………… 83 Opzioni/Accessori su richiesta ……………………………………………………………………………… 83 Box di comunicazione……………………………………………………………………………………… 83 Gettoniera………………………………………………………………………………………………………. 84 XKM 3200 WL PLT ………………………………………………………………………………………….. 84 Base ……………………………………………………………………………………………………………… 84 PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)……………………………………………………………….. 86 Allacciamenti ……………………………………………………………………………………………………… 86 Allacciamenti macchine con base…………………………………………………………………………. 87 Installazione……………………………………………………………………………………………………….. 88 Installazione con base …………………………………………………………………………………………. 89 Posizionamento ………………………………………………………………………………………………….. 90 Posizionamento con base ……………………………………………………………………………………. 91 Fissaggio a pavimento ………………………………………………………………………………………… 92 Fissaggio a pavimento con base…………………………………………………………………………… 92 Dati tecnici ……………………………………………………………………………………………………….. 93 Possibili varianti di tensione …………………………………………………………………………………. 93 Afflusso aria……………………………………………………………………………………………………….. 93 Funzionamento a evacuazione ……………………………………………………………………………… 93 Collegamento equipotenziale ……………………………………………………………………………….. 94 Spegnimento carico massimo di punta (opzionale) …………………………………………………. 94 Dati della macchina …………………………………………………………………………………………….. 94
76

it – Istruzioni di installazione
Requisiti per l’installazione Danni a persone e cose a causa di un posizionamento non corretto. Il posizionamento non corretto dell’essiccatoio può causare danni a persone o cose. L’essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall’assistenza tecnica Miele autorizzata o da personale qualificato. Installare la macchina secondo le norme vigenti. Utilizzare l’essiccatoio solo in ambienti ben aerati e non esposti al gelo. Non posizionare l’essiccatoio dietro una porta o un’anta chiudibile oppure una porta scorrevole. L’angolo di apertura massimo dello sportello dell’essiccatoio non deve essere limitato da oggetti o porte. Lo sportello della macchina deve poter essere aperto sempre completamente e illimitatamente. Allacciamento elettrico L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un elettricista qualificato. L’impianto elettrico deve essere conforme alle norme, disposizioni e direttive nazionali e locali vigenti in materia. Inoltre sono da osservarsi le disposizioni della locale azienda elettrica valide per il luogo di posizionamento, le disposizioni in materia di prevenzione degli infortuni e di assicurazione così come le attuali conoscenze tecniche. Il funzionamento sicuro e affidabile dell’essiccatoio è garantito solo se la macchina è allacciata alla rete elettrica pubblica. La tensione di allacciamento necessaria, l’assorbimento di potenza e l’indicazione per la protezione esterna sono riportati sulla targhetta dati della macchina. Accertarsi che la tensione di allacciamento corrisponda ai valori di tensione riportati sulla targhetta dati prima di effettuare l’allacciamento elettrico. Con valori di tensione differenti sussiste il pericolo che l’essiccatoio si danneggi a causa di una tensione elettrica troppo elevata. Se sulla targhetta dati sono riportati più valori di tensione, la macchina può essere modificata sulla rispettiva tensione per l’allacciamento. La modifica deve essere effettuata solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o da rivenditori qualificati. Per farlo, osservare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo schema elettrico.
77

it – Istruzioni di installazione

La macchina può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1. Per un allacciamento fisso prevedere un dispositivo di distacco su tutti i poli nel luogo di posizionamento e installazione.
Valgono come dispositivi di separazione gli interruttori con un’apertura di contatto superiore ai 3 mm, quali interruttori LS, valvole e teleruttori (IEC/EN 60947). L’interruttore onnipolare (inclusa la presa a spina) deve essere assicurato contro l’accensione indesiderata e da parte di terzi non autorizzati, se non è possibile interrompere l’afflusso di corrente da ogni punto di accesso. Suggerimento: Si consiglia di allacciare preferibilmente l’essiccatoio a spine, così da poter effettuare più facilmente verifiche di sicurezza elettrica (ad es. durante un intervento di manutenzione o di messa in servizio). Non possono essere installati dispositivi che spengono automaticamente l’essiccatoio, come ad es. timer. Se ai sensi delle normative locali è necessario installare un interruttore differenziale (RCD), utilizzare obbligatoriamente un interruttore differenziale di tipo B (universale).

Se le norme di installazione locali e nazionali richiedono un collegamento equipotenziale, installare la messa a terra con una buona connessione di contatto. Il collegamento equipotenziale deve essere eseguito con una corrente di dispersione di >10 mA.

Convogliamento dell’aria in entrata e in uscita

Aerazione e sfiato

L’aria necessaria all’essiccatoio viene presa dall’ambiente in cui è posizionata la macchina. Garantire una sufficiente aerazione dell’ambiente, p.es. mediante aperture di aerazione non chiudibili nella parete esterna.

– Le aperture di aerazione e sfiato non devono poter essere chiuse. – L’aerazione dell’ambiente è ineccepibile solo se non si verifica una
depressione. Evitare la depressione, p.es. mediante le aperture di aerazione nella parete esterna. – Per ogni essiccatoio deve essere predisposta una sezione di 237 cm2 per singola apertura di aerazione.

78

it – Istruzioni di installazione

L’essiccatoio aspira l’aria sul retro. Per questo deve essere garantita una distanza sufficiente dal muro. In caso contrario non è garantito il sufficiente afflusso di aria e la funzionalità dell’essiccatoio può essere limitato. Rispettare le necessarie distanze dal muro. Non ridurre lo spazio tra la parte inferiore dell’essiccatoio e il pavimento (p.es. con listelli zoccolo, tappeti a pelo lungo).

Condotto di sfiato

L’essiccatoio può essere messo in funzione, solo se l’aria umida in uscita che si genera viene convogliata verso l’esterno da un condotto di sfiato installato.

Eccezioni nella posa del condotto di sfiato devono essere eseguite in base alle norme costruttive nazionali. Rivolgersi allo spazzacamino di zona.
– Per la durata dell’installazione del condotto di sfiato, staccare l’essiccatoio dalla rete elettrica.
– Accertarsi che i punti di collegamento siano completamente sigillate con guarnizione.
– Utilizzare solo materiali resistenti al calore con una resistenza a temperature min. di 80 °C.
– Nel condotto di sfiato si forma della condensa. Predisporre quindi un condotto di fuoriuscita della condensa nel punto più basso del condotto di sfiato.
L’imboccatura del condotto di sfiato (p.es. un tubo a muro) è da posizionare in modo che l’aria umida in uscita – non torni nuovamente nell’ambiente di installazione. – non provochi danni strutturali o fastidi irragionevoli. L’aria necessaria all’essiccatoio viene presa dall’ambiente in cui è posizionata la macchina. Arieggiare sempre a sufficienza il locale dove è in funzione l’essiccatoio. In caso contrario sussiste il rischio di asfissia a causa della riaspirazione dei gas di scarico da altri impianti tecnici o dispositivi di combustione e la durata dell’asciugatura si prolunga molto.

Evitare Utilizzare

– condotti di sfiato lunghi, – molte curve o piegature strette.
In questo modo si evita una resa di asciugatura ridotta con durate lunghe e un fabbisogno elevato di tempo ed energia elettrica.
– per il condotto di sfiato: un tubo di sfiato* oppure un tubo delle acque di scarico in plastica (p.es. sistemi HT) con un diametro minimo di 100 mm,
– per il condotto di sfiato verso l’esterno: il tubo a muro* oppure l’allacciamento fisso*.

79

it – Istruzioni di installazione

Calcolare la lunghezza totale del tubo Procedura

*Accessori su richiesta

Una conduttura con curve e formata da elementi diversi oppone all’aria in uscita una resistenza d’attrito. La resistenza d’attrito viene definita come lunghezza del tubo di confronto. La lunghezza tubo di confronto indica quanto maggiore è la resistenza p.es. di una curva rispetto a 1 m di tubo in plastica per le acque di scarico (tabella I). Se si calcola il totale di tutte le lunghezze tubo di confronto di tutti i componenti, si ottiene la lunghezza totale del tubo. La lunghezza totale indica la portata della resistenza di tutto il sistema di sfiato. Dato che un diametro del tubo maggiore riduce la resistenza, una grande lunghezza totale del tubo richiede un diametro maggiore del tubo (tabella II).

1. Misurare la lunghezza necessaria per il condotto di sfiato da posare diritto. Moltiplicare questo valore con la lunghezza del tubo di confronto della tabella I.
2. Rilevare il numero delle curve e dei componenti necessari. Calcolare le rispettive lunghezze con la tabella I.
3. Calcolare inoltre le lunghezze del tubo di confronto appena rilevate. Si ottiene quindi la lunghezza totale.
4. Rilevare dalla tabella II quale diametro tubo è necessario per la lunghezza totale del tubo.

Tabella I

Componenti

Lunghezza tubo di confronto

Tubo di sfiato (flessibile in alluminio)* / tubo (resistenza temperatura min. 80°C)

­ 1 m posato diritto o 1 m di tubo diritto

1,0 m

­ curva 45° (raggio di piegatura = 0,25 m)

0,6 m

­ curva 90° (raggio di piegatura = 0,25 m)

0,8 m

L’uso del tubo a muro o del raccordo per finestra è un’eccezione nella posa del condotto di sfiato. La posa deve essere eseguita in base alle normative edilizie. Contattare eventualmente lo spazzacamino.

Tubo a muro* o raccordo per finestra*

­ con inserto a griglia

3,8 m

­ con valvola di non ritorno (sportellino oscillante)

1,5 m

Retrovalvola*

14,3 m

* Accessori su richiesta

80

it – Istruzioni di installazione

Tabella II Lunghezza max. ammessa delle tubazioni 20 m 40 m 80 m

Diametro necessario
100 mm 125 mm 150 mm

Esempio di calcolo

A

Tubo a muro, con inserto griglia

= 1 x 3,8 m lunghezza tubo di confronto = 3,8 m

B/D

2 curve, 90°

= 2 x 0,8 m lunghezza tubo di confronto = 1,6 m

C

0,5 m tubo

= 0,5 x 1 m lunghezza tubo di confronto = 0,5 m

Lunghezza totale del tubo

= 5,9 m

Risultato: la lunghezza totale del tubo è inferiore a 20 m (secondo la tabella II). Per questo è sufficiente un diametro del tubo di 100 mm.

Condotto di sfiato Sono necessari con tubi innestati – il bocchettone di allacciamento (fornito).
– Tubi e componenti reperibili in commercio. Utilizzare solo materiali resistenti al calore con una resistenza a temperature min. di 80 °C.

81

it – Istruzioni di installazione

Installare il bocchettone di allacciamento (1) e il tubo (2). Avvolgere i punti di collegamento con nastro metallico resistente al calore.

Condotto di sfiato flessibile in alluminio

Sono necessari – l’adattatore (fornito). – Tubo di sfiato flessibile in alluminio (accessorio su richiesta).

4 Installare l’adattatore (1) e il tubo di sfiato flessibile in alluminio (2).
Avvolgere i punti di collegamento con nastro metallico resistente al calore.

Collettore di sfia- Un collettore di sfiato è consentito solo in casi eccezionali. Il collet-

to

tore di sfiato deve essere rimosso dallo spazzacamino di zona.

82

it – Istruzioni di installazione

Per ogni essiccatoio deve essere installata una valvola di non ritorno. In caso contrario, mediante acqua di condensa che rifluisce è possibile danneggiare l’essiccatoio e compromettere la sicurezza elettrica.

Per l’installazione di 3-5 essiccatoi occorre ingrandire il diametro del tubo D.

Numero essiccatoi

Fattore di ingrandimento per il diametro tubo dalla tabella II

3

1,25

4 – 5

1,5

Fissaggio a pavimento

4

Sostanzialmente Miele consiglia di fissare al pavimento i due piedini anteriori dell’essiccatoio con le griffe d’ancoraggio.

Nei seguenti casi l’essiccatoio deve essere assolutamente fissato al pavimento con le griffe d’ancoraggio:

– per posizionamento su una base

– per installazione offshore

Opzioni/Accessori su richiesta
Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.

83

it – Istruzioni di installazione

Box di comunicazione

Mediante il box di comunicazione opzionale è possibile allacciare alla macchina Miele Professional gli hardware esterni di Miele e di altri fornitori. Hardware esterni sono p.es. sistema a gettoniera, impianto di carico di punta, sensore a pressione o valvola di sfiato esterna. Il box di comunicazione è alimentato con tensione di rete attraverso la macchina Miele Professional. Il kit acquistabile separatamente si compone del box di comunicazione e dei rispettivi materiali di fissaggio per essere applicato in modo semplice alla macchina o anche a una parete.

Gettoniera

L’essiccatoio può essere dotato eventualmente di una gettoniera (accessorio Miele su richiesta). L’assistenza tecnica Miele deve programmare un’impostazione nell’elettronica dell’essiccatoio e allacciare la gettoniera.

XKM 3200 WL PLT Tramite il modulo di comunicazione Miele reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati tra la macchina Professional Miele e un dispositivo per la diffusione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. Il modulo di comunicazione viene inserito nell’apposito vano delle macchine, presente di serie. Il modulo di comunicazione offre la possibilità di comunicare in modo intelligente con sistemi esterni (p.es. terminali a gettoniera oppure soluzioni di pagamento intelligenti centralizzati) tramite app. Inoltre possono essere fornite informazioni dettagliate sullo stato delle macchine e sullo stato dei programmi. Questo modulo è la base della comunicazione via cavo con Miele MOVE.

L’integrazione della macchina nell’app “Miele@Home” per il settore domestico non è possibile.

Base

Il modulo di comunicazione è predisposto esclusivamente per l’utilizzo professionale e viene alimentato con tensione di rete direttamente tramite la macchina Professional Miele. Un allacciamento supplementare alla rete elettrica non è necessario. L’interfaccia ethernet ricavata dal modulo di comunicazione corrisponde a SELV (circuito a bassa tensione di sicurezza) secondo EN 60950. Anche gli apparecchi esterni collegati devono corrispondere a SELV. L’essiccatoio può anche essere posizionato su una base (disponibile come accessorio Miele su richiesta nella variante aperta o chiusa). Il posizionamento sopraelevato dell’essicatoio concorre a rendere le operazioni di carico e scarico più ergonomiche.

84

it – Istruzioni di installazione
Pericolo di ferirsi e di danneggiamenti a causa del mancato fissaggio. Per il posizionamento su una base, un essiccatoio non sicuro può scivolare e cadere dalla base. Per il posizionamento su una base predisposta dal committente, l’essiccatoio deve essere fissato affinché non scivoli. La base deve essere fissata al pavimento.
85

it – PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)
Allacciamenti
Misure in mm
a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione
Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione
86

it – PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)
Allacciamenti macchine con base
Misure in mm
a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione
Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione
87

it – PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)
Installazione
Misure in mm
a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione
Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione
88

Installazione con base

it – PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)

Misure in mm
a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione
Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione
89

it – PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)
Posizionamento
Misure in mm
F Piedino 90

it – PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)
Posizionamento con base
Misure in mm
F Piedino
91

it – PDR 910/510 (riscaldamento elettrico)
Fissaggio a pavimento
Misure in mm
B Foro/punto di fissaggio
Fissaggio a pavimento con base
Misure in mm
B Foro/punto di fissaggio
92

it – Dati tecnici

Possibili varianti di tensione
1. Variante tensione
Tensione di allacciamento Frequenza Potenza assorbita Protezione elettrica (a cura del committente) Caratteristica di scatto interruttore LS Sezione minima cavo di allacciamento
2. Variante tensione
Tensione di allacciamento Frequenza Potenza assorbita Protezione elettrica (a cura del committente) Caratteristica di scatto interruttore LS Sezione minima cavo di allacciamento
3. Variante tensione
Tensione di allacciamento Frequenza Potenza assorbita Protezione elettrica (a cura del committente) Caratteristica di scatto interruttore LS Sezione minima cavo di allacciamento

Allacciamento standard 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Modello B 1,5 mm²
Allacciamento standard 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Modello B 2,5 mm²
Allacciamento standard 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Modello B 2.5 mm²

Afflusso aria
Sezione libera consigliata di aria di alimentazione nell’ambiente: (corrisponde a 3 volte la sezione d’aria di sfiato di una macchina). All’ambiente di posizionamento deve essere convogliata aria in base alla quantità di aria di sfiato.

339 cm²

Funzionamento a evacuazione

Portata nominale massima

320 m³/h

Perdita di pressione max. consentita

220 Pa

Bocchettone di allacciamento, lato macchina (diametro esterno)

100 mm

Tubo di allacciamento, in loco (diametro interno)

100 mm

Temperatura massima aria in uscita

80 °C

Poiché l’umidità relativa dell’aria all’interno del condotto di sfiato può raggiungere il 100 %, è necessario adottare misure adeguate per evitare che la condensa ritorni nella macchina.

93

it – Dati tecnici

Collegamento equipotenziale

Raccordo con filettatura esterna

10×35 mm

Rondelle e dado

M10

Se le norme di installazione locali e nazionali richiedono un collegamento equipotenziale, installare la messa a terra con una buona connessione di contatto. Gli accessori necessari per eseguire un collegamento a terra non sono in dotazione.

Spegnimento carico massimo di punta (opzionale)

Tensione di allacciamento dei contatti di controllo

AC 230 V

Sezione minima cavo di allacciamento

5×1,5 mm²

Miele consiglia di effettuare il collegamento con un cavo di collegamento flessibile e un’ulteriore possibilità di disconnessione. Il dispositivo di scollegamento deve essere visibile e liberamente accessibile dopo che il dispositivo è stato installato.

Dati della macchina
Larghezza macchina fuori tutto Altezza macchina fuori tutto Profondità macchina fuori tutto Larghezza nicchia Distanza dal muro raccomandata (fino al bordo anteriore della macchina) Distanza minima dalla parete (fino al bordo posteriore della copertura) Larghezza imballaggio Altezza imballaggio Profondità imballaggio Volume lordo massimo Peso lordo massimo Peso netto massimo Carico max. sul pavimento con macchina in funzione Diametro del raccordo dell’aria di sfiato Diametro del cesto Diametro di apertura del cesto Profondità del cesto Volume tamburo Diametro apertura sportello Angolo massimo di apertura dello sportello Picco pressione sonora da emissioni Livello di potenza sonora Cessione media di calore all’ambiente Range temperatura ambiente consentita Banda di frequenza WLAN Potenza max. di trasmissione WLAN

700 mm 1020 mm
763 mm 820 mm 1300 mm
500 mm
760 mm 1215 mm
820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N
100 mm 649 mm 452 mm 550 mm
180 l 452 mm
162° 50 dB(A) re 20 µPa
58 n/a MJ/h 2­40 °C 2,4000­2,4835 GHz <100 mW

94

ru –
…………………………………………………………………………………….. 96 ……………………………………………………………………….. 96 …………………………………………………………. 96 / ……………………………………………………………………………………….. 97
………………………………………………………………… 97 ………………………………………………………………………………………………. 98 ………………………………………………………………….. 99 ………………………………………………………. 101 Alu-Flex ( )…………………………….. 102 ……………………………………………………… 102 ………………………………………………………………………………………………. 103 / …………………………………….. 104 ………………………………………………………………………….. 104 …………………………………………………………………………………….. 104 XKM 3200 WL PLT ………………………………………………………………………………………….. 104 ………………………………………………………………………………………………………….. 105 PDR 910/510 ( ) ……………………………………………………….. 106 …………………………………………………………………………………… 106 ………………………………………………………………….. 107 …………………………………………………………………………………………………………….. 108 …………………………………………………………………………………………….. 109 …………………………………………………………………………………………………………. 110 ………………………………………………………………………………………….. 111 ………………………………………………………………………………………………. 112 ……………………………………………………………………………… 112 …………………………………………………………………………… 113 …………………………………………………………………….. 113 …………………………………………………………………………………………………. 113 …………………………………………………………………………………………………… 113 ………………………………………………………………………………. 114 () ………………………………………………. 114 …………………………………………………………………………………… 114
95

ru –
– . . Miele Miele. . , . . – . . -. , , , . , , . , . , . , , ! , , .
96

ru –

, . Miele Miele. , . , IEC 60309-1. .
3 . , , , (IEC/EN 60947). ( ) , . : , (, ). , (, ), .
, B ( ).

, . >10 .

/

, . , , .

– .

97

ru –

– . , , .
– 237 2.
. . . . (, – , ).

, , , .
. , .
– .
– , . – –
80 °C. – .
. (, ) , – , – – . , . . –

98

ru –

– .

– , – .
, .

– : * 100 (, ).
– : * *. *

. . , , , 1 ( I). . , . , ( II).

1.
2. 3. 4.

, . I. . I . : . , , II.

99

ru –

I

(Alu-Flex – –

) */ (-

80 °C)

1,0

­ 1 1 0,6

­ 45° ( = 0,25 )

0,8

­ 90° ( = 0,25 )

. . , .

* * ­ ­ ( )

3,8 1,5

*

14,3

*

II 20 40 80

100 125 150

100

ru –

A

, –

= 3,8

= 1 x 3,8 –

B/D

2 , 90°

= 2 x 0,8 – = 1,6

C

0,5

= 0,5 x 1 – = 0,5

= 5,9

: 20 ( II). 100 .

– ();

– .

80 °C.

101

ru –

(1) (2). .

Alu-Flex ( )

– (); – Alu-Flex (,
).

4
(1) Alu-Flex (2). .

. , .

102

ru –

. .

3­5 D .

II

3

1,25

4 – 5

1,5

4

Miele .

:

103

ru –

/
, Miele. , , / .

Miele Miele Professional ( ). ­ , , , , . Miele Professional. .

( Miele). Miele .

XKM 3200 WL PLT Miele Miele Professional Ethernet WiFi. . , , . , . Miele MOVE.

Miele@Home .

104

ru –
, Miele Professional. . Ethernet, , SELV ( ) EN 60950. SELV.
( Miele ). .
– . . . .

105

ru – PDR 910/510 ( )

a b ( ) c d
Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g
106

ru – PDR 910/510 ( )

a b ( ) c d
Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g
107

ru – PDR 910/510 ( )

a b ( ) c d
Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g
108

ru – PDR 910/510 ( )

a b ( ) c d
Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g
109

ru – PDR 910/510 ( )

F 110

ru – PDR 910/510 ( )

F
111

ru – PDR 910/510 ( )

B /

B /
112

ru –

1
( )
2
( )
3
( )

3N AC 400 50/60 8,2 3 × 16 A B 1,5 ²
1N AC 230 50/60 5,5 1 × 25 A B 2,5 ²
3 AC 230 50/60 8,2 3 × 25 A B 2.5 ²

: ( 3- ).

339 ²

, , , .

320 ³/

220

, ( )

100

, ( )

100

80 °C

100 %, .

113

ru –

10×35

M10

, . .

()

AC 230

5×1,5 ²

Miele . .

( ) ( ) WiFi WiFi

700 1020
763 820 1300
500 760 1215 820 757,2
80 72 853 100 649 452 550 180 452 162° 50 dB(A) re 20 µPa
58 n/a /
2­40 °C 2,4000­2,4835
<100

114

cs – Obsah
Pokyny k instalaci……………………………………………………………………………………………… 116 Pedpoklady instalace …………………………………………………………………………………………. 116 Elektrické pipojení ……………………………………………………………………………………………… 116 Pívod vzduchu a vedení odtahu …………………………………………………………………………… 117
Vtrání a odvtrávání……………………………………………………………………………………….. 117 Vedení odtahu ………………………………………………………………………………………………… 117 Výpocet celkové délky trubek …………………………………………………………………………… 118 Vedení odtahu s nasunutými trubkami……………………………………………………………….. 120 Vedení odtahu s Alu-Flex …………………………………………………………………………………. 120 Sbrné odtahové potrubí …………………………………………………………………………………. 121 Upevnní do podlahy ………………………………………………………………………………………….. 122 Zvlástní vybavení/píslusenství k dokoupení …………………………………………………………… 122 Komunikacní box ……………………………………………………………………………………………. 122 Inkasní systém ……………………………………………………………………………………………….. 122 XKM 3200 WL PLT ………………………………………………………………………………………….. 122 Sokl ………………………………………………………………………………………………………………. 123 PDR 910/510 (elektricky vytápná) …………………………………………………………………….. 124 Pípojky pístroje…………………………………………………………………………………………………. 124 Pípojky pístroje se soklem …………………………………………………………………………………. 125 Instalace ……………………………………………………………………………………………………………. 126 Instalace se soklem…………………………………………………………………………………………….. 127 Umístní ……………………………………………………………………………………………………………. 128 Umístní se soklem …………………………………………………………………………………………….. 129 Upevnní do podlahy ………………………………………………………………………………………….. 130 Upevnní do podlahy se soklem …………………………………………………………………………… 130 Technické údaje………………………………………………………………………………………………… 131 Mozné varianty naptí …………………………………………………………………………………………. 131 Pívod vzduchu…………………………………………………………………………………………………… 131 Odtah………………………………………………………………………………………………………………… 131 Vyrovnání potenciál …………………………………………………………………………………………… 132 Vypnutí pi spicce (voliteln)…………………………………………………………………………………. 132 Údaje o pístroji ………………………………………………………………………………………………….. 132
115

cs – Pokyny k instalaci
Pedpoklady instalace Poskození osob nebo vcné skody neodborným umístním. Neodborné umístní susicky mze vést ke zranní osob nebo vcným skodám. Susicku smí nainstalovat a zprovoznit jen servisní sluzba Miele nebo povený specializovaný prodejce. Susicka musí být nainstalována v souladu s platnými pedpisy a normami. Susicku provozujte vzdy jen v dostatecn vtraných místnostech, které nejsou ohrozené mrazem. Pístroj nesmí být umístn za uzamykatelnými dvemi nebo posuvnými dvemi. Maximální úhel otevení dvíek susicky nesmí být omezen pedmty nebo dvemi. Dvíka susicky musí být mozné otevít kdykoli úpln a neomezen. Elektrické pipojení Elektrické pipojení musí provést kvalifikovaný elektriká. Elektrické pipojení smí být provedeno jen k elektrické instalaci provedené podle národních zákon, naízení a smrnic jakoz i místních ustanovení a pedpis. Krom toho je nutno respektovat pedpisy dodavatel energií a pojistitel, bezpecnostní pedpisy a uznávaná pravidla techniky. Spolehlivý a bezpecný provoz susicky je zarucen pouze tehdy, pokud je pístroj pipojen k veejné rozvodné síti. Potebné napájecí naptí, píkon a specifikace pro jistní jsou uvedeny na typovém stítku susicky. Nez provedete elektrické pipojení, pesvdcte se, ze napájecí naptí souhlasí s napovými údaji na typovém stítku! Pi odlisných hodnotách naptí hrozí nebezpecí, ze se susicka poskodí pílis vysokým napájecím naptím. Pokud je na typovém stítku uvedeno více hodnot naptí, je mozné susicku pestavt pro pipojení na píslusné vstupní naptí. Tuto pestavbu smí provést jen servisní sluzba Miele nebo povený specializovaný prodejce. Pi pestavb je nutno zmnit zapojení kabel podle schématu zapojení. Susicku je mozné elektricky pipojit bu pevn, nebo pes zásuvku podle IEC 60309-1. Pro pevné pipoj

Documents / Resources

Miele PDR 910-510 EL Professional Tumble Dryer [pdf] Instruction Manual
PDR 910-510 EL Professional Tumble Dryer, PDR 910-510 EL, Professional Tumble Dryer, Tumble Dryer

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *