HV 7173 Cordless Hand and Stick Vacuum Cleaner

“`html

Product Specifications:

  • Model: HV 7173
  • Type: Cordless 2-in-1 handheld and stick vacuum cleaner
  • Battery: 18.5V 2,200 mAh
  • Charging Adapter: 22.5V DC 500 mA
  • Power: 120 W
  • Dust Capacity: 600 ml
  • Suction Power: 8 kPa
  • Runtime:
    • Power Mode: ~18 min
    • Eco Mode: ~32 min

Product Usage Instructions:

Safety Instructions:

Before using the appliance, read the following instructions
carefully and keep this manual for future reference. The appliance
must only be used by those familiar with the instructions
below.

Certain groups of persons:

This appliance may only be operated by children over the age of
8 and by persons familiar with the instructions.

Connecting the appliance safely:

  • Check for any damage before use.
  • Only connect to sockets matching specifications.
  • Avoid handling with wet hands.
  • Avoid kinking or pinching the cable.
  • Always switch off and disconnect before cleaning or
    servicing.

Safety when handling rechargeable batteries:

  • Rechargeable batteries should only be handled by trained
    personnel.
  • Do not remove the battery or attempt replacement yourself.

Rotating brush roller:

Exercise caution when cleaning or maintaining the appliance to
avoid injuries caused by the powered brush roller.

FAQ:

Problem:

If you encounter issues not addressed here, contact our service
hotline for assistance.

“`

ART.-NO. HV 7173
DE Gebrauchsanleitung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PT Manual de instruções PL Instrukcja obslugi GR O

Kabelloser 2-in1-Hand- und Stielsauger

5

Cordless 2-in-1 handheld and stick vacuum cleaner 13

Aspirateur à main et à manche sans fil 2 en 1

20

Snoerloze 2 in-1 hand- en steelstofzuiger

28

Aspirador de mano y escoba sin cable 2 en 1

35

Aspirapolvere verticale senza fili 2 in 1

43

Ledningsfri 2-i-1 hånd- og stangstøvsuger

51

Batteridriven 2-i-1 hand- och skaftdammsugare

58

Akkukäyttöinen “2-in1″ -käsi- ja varsi-imuri

65

Aspirador portátil e em bastão, sem fio, 2 em 1

72

Bezprzewodowy odkurzacz rczny i pionowy 2 w 1

80

2 1 88

I

1

2 15
3

4

14

5

6

7 8 9 10 11
12 13
2

II
3

Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens / Datos técnicos / Dati tecnici / Tekniske data / Tekniska data / Tekniset tiedot / Dados técnicos / Dane techniczne /

Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / . .

HV 7173

Li-Ionen Akku / Lithium-ion battery / Batterie aux ions lithium / Li-ion-accu / Batería de Li-Ion / Batteria ricaricabile agli ioni di litio / Li-ion-akku / Li-jonbatter / Litiumioniakku / Bateria de iões de lítio / Akumulator litowo-jonowy /

18,5 V 2.200 mAh

Netzteil / Mains adapter / Bloc d’alimentation / Voeding / Fuente de alimentación / Alimentatore / Strømforsyning / Nätdel / Verkkolaite / Fonte de alimentação / Zasilacz /

22,5 V DC 500 mA

Leistung / Power / Puissance / Vermogen / Potencia / Potenza / Effekt / Effekt / Teho / Potência / Moc /

120 W

Kapazität Staub / Dust capacity / Volume poussière / Capaciteit stof / Capacidad para polvo / Capacità di raccolta polvere / Støvkapacitet / Kapacitet damm / Pölykapasiteetti / Capacidade de pó / Pojemno dla pylu /

600 ml

Saugkraft / Suction power / Puissance d’aspiration / Zuigkracht / Fuerza de aspiración /
Forza di aspirazione / Sugekraft / Sugkraft / Imuvoima / Potência de sucção / Sila ssca /

8 kPa

Laufzeit / Runtime / Autonomie / Looptijd / Tiempo de funcionamiento / Durata / Driftstid / Drifttid / Käyttöaika / Autonomia / Czas pracy /

~ 18 Min. (Power-Modus) ~ 18 min (Power mode) ~ 18 min (mode Power)
~ 18 min. (Power-modus) ~ 18 min (modo Power)
~ 18 min (modalità Power) ~ 18 min. (Power-tilstand)
~ 18 min (Power-läge) ~ 18 min (Power-tila)
~ 18 minutos (modo Power) ~ 18 min (tryb Power)
~ 18 min ( Power)
~ 32 Min. (Eco-Modus) ~ 32 min (Eco mode) ~ 32 min (mode Eco)
~ 32 min. (Eco-modus) ~ 32 min. (modo Eco) ~ 32 min (modalità Eco) ~ 32 min. (ECO-tilstand) ~ 32 min. (Eco-läge)
~ 32 min (Eco-tila) ~ 32 minutos (modo Eco)
~ 32 min (tryb Eco) ~ 32 min. ( Eco)

Nur verwenden mit Netzteil / Use only with the power supply unit / N’utilisez l’appareil qu’avec le bloc d’alimentation / Alleen gebruiken met netvoeding / Utilícela únicamente con fuente de alimentación / Da utilizzare solo con l’alimentatore / Må kun anvendes med strømforsyning / Används bara med nätdel / Käytä vain verkkoosan kanssa / Utilizar apenas com fonte de alimentação / Stosowa wylcznie z zasilaczem /

SEU 012A-22 50 50

4

DE
Kabelloser 2-in1-Hand- und Stielsauger
Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Sicherheitshinweise
Bestimmte Personengruppen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät sowie vom Netzteil ferngehalten werden. Verpackungsmaterial darf nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Gerät sicher anschließen Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb: Gerät und Netzteil vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren.
Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit defektem Netzteil betreiben. Netzteil nur an Steckdosen anschließen, die den Angaben auf dem Typenschild
des Netzteils entsprechen. Niemals versuchen, Gerät oder Netzteil eigenständig zu reparieren. Um
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen (siehe Service-Adressen im separaten Garantieheft oder auf www.severin.de).
5

Gerät oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln. Gerät und Netzteil von Regen und Nässe fernhalten. Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
Gerät und Netzteil nicht mit nassen Händen anfassen. Beim Herausziehen des Netzteils aus der Steckdose immer direkt am Netzteil ziehen.
Darauf achten, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Darauf achten, dass das Kabel des Netzteils nicht zur Stolperfalle wird.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts sowie vor dem Zubehörwechsel Gerät ausschalten und sicherstellen, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist.
Sicherheit beim Umgang mit Akkus Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr. Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur von geschulten Personen ausgetauscht
werden kann. Den Akku nicht aus dem Gerät entfernen. Den Akku niemals durch andere Akkus
oder Batterien ersetzen. Akkus niemals kurzschließen, d.h. nicht die Pole zur gleichen Zeit berühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen. WARNUNG! Zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden (siehe Technische Daten). Den Akku keinesfalls mit einem anderen Netzteil laden. Das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkus verwenden. Das Gerät mit Akku nach Lebensdauer-Ende umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen. Gerät mit Akku niemals über den Hausmüll entsorgen. Das Gerät mit Akku niemals auseinandernehmen, hohen Temperaturen aussetzen oder ins Feuer werfen. Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Das Gerät nicht länger verwenden, wenn es beschädigt ist oder gar Flüssigkeit austritt. – Falls Flüssigkeit ausgetreten ist, Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. – Falls es zu Kontakt mit der Flüssigkeit gekommen ist, diese umgehend mit reichlich Wasser abspülen. Bei Folgeerscheinungen (egal welcher Art) einen Arzt aufsuchen.
6

Rotierende Bürstwalze Das Gerät besitzt eine angetriebene Bürstwalze in der Bodendüse. Diese kann Verletzungen hervorrufen. Daher Folgendes beachten: Vor der Reinigung oder der Wartung des Geräts sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und nicht lädt. WARNUNG! Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter die Bürstwalze
gelangen können. Nicht in der Nähe von Kabeln, Leitungen und langen Fransen saugen. Zum einen
besteht die Gefahr, dass die Kabelisolierung beschädigt wird. Zum anderen können sich diese Gegenstände in der Bürstwalze verfangen und so das Gerät beschädigen.
LED-Beleuchtung Im Handgerät und an der Bodendüse sind LEDs verbaut, die den Arbeitsbereich
vor dem Gerät ausleuchten. Während des Betriebs nicht in die LEDs blicken. Ein Austausch der LEDs ist nicht möglich.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal verschmutzten
Oberflächen, kurzflorigen Teppichen oder Polstern, die den Belastungen der rotierenden Bürste unbeschadet standhalten, genutzt werden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von: Menschen, Tieren oder Pflanzen. Gerät stets von sämtlichen Körperteilen, Haaren
und Kleidungsstücken (z.B. Schnürsenkeln) fernhalten. Nicht in Kopfnähe saugen. glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B. Asche, Kohle,
Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer). explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner. spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln oder Bauschutt. Feinstaub wie Gips, Zement, feinster Bohrstaub oder Puder. Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
7

Verboten ist außerdem: Selbstständiges Umbauen oder Reparieren des Geräts oder des Netzteils. Hineinstecken von Gegenständen in Öffnungen des Geräts. Hiervon
ausgenommen ist das dafür vorgesehene Zubehör. Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien. Benutzung des Gerätes ohne eingesetzte Filter.
Falls das Gerät defekt ist Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den
Kundendienst (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).
CE-Kennzeichnung Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Geräteaufbau und Lieferumfang
1. Bedienfeld Handgriff Ein-/Aus-Taster Power-Modus H Eco-Modus L
2. Taste zum Knicken des Handgriffs 3. Taste zum Lösen des Handgeräts vom Handgriff 4. Ladebuchse für Netzteil am Handgerät 5. Ein-/Aus-Schalter Handgerät 6. LED-Anzeige 7. Taste zum Lösen des Staubbehälters 8. LED-Leuchten 9. Staubbehälter mit innenliegendem Filter 10. lange Fugendüse 11. kurze Fugendüse 12. Bürstenaufsatz 13. Bodendüse mit Bürstwalze 14. Ladebuchse für Netzteil am Handgriff (Handgriff-Rückseite) 15. Gerät montiert Ohne Abbildung: Netzteil mit Netzstecker und Anschlussleitung
Gerät montieren und laden
Gerät montieren Alle Verpackungsreste vom Gerät entfernen. Gegebenenfalls Staubbehälter montieren (siehe Kapitel ,,Staubbehälter und Filter reinigen”), Filter einsetzen und
Filterabdeckung montieren.
Bei Benutzung als Handstaubsauger Die lange oder kurze Fugendüse auf das Handgerät aufstecken. Der Bürstenaufsatz kann auf die lange Fugendüse aufgesteckt werden, um z.B. Möbel abzusaugen.
8

Bei Benutzung als Bodenstaubsauger Das Handgerät mit der Saugöffnung nach unten in den Handgriff einsetzen, bis es einrastet. Zum Lösen des Handgerätes nach dem Gebrauch die Taste drücken und das Handgerät abnehmen.
Tipp: Um bequem an tiefe Stellen zu gelangen oder das Gerät platzsparend zu verstauen, die Taste drücken, um den Handgriff zu knicken.
Akku laden Der Akku muss vor der ersten Verwendung über das Netzteil geladen werden. Akku am besten vor jedem Gebrauch laden, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch. Dies erhöht die Lebensdauer des Akkus und sorgt für möglichst lange Reinigungszyklen.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Laden mit Handgerät im Handgriff: 2. Sicherstellen, dass das Handgerät im Handgriff eingerastet ist. Den Netzteiladapter in die Ladebuchse am Handgriff
stecken. Laden des Handgeräts ohne Handgriff: 2. Den Netzteiladapter in die Ladebuchse am Gerät stecken. 3. Das Netzteil an einer Steckdose anschließen. LED am Handgerät blinkt rot. Der Ladevorgang startet. LED leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku vollständig geladen ist. Der Ladevorgang dauert bei leerem Akku ca. 5
Stunden.
Staubsaugen
TIPP! Stets die Reinigungs- und Pflegehinweise der Bodenbelag-, Teppich- oder Möbelhersteller einhalten. Nur unbeschädigte Düsen einsetzen. Beschädigte Düsen können Oberflächen zerkratzen. Tipp! Im Eco-Modus wird mit reduzierter Leistung gesaugt. Das Gerät verbraucht weniger Energie und die Betriebszeit des Akkus verlängert sich.
Mit Handgerät saugen 1. Eine Fugendüse bzw. den Bürstenaufsatz mit der langen Fugendüse am Gerät anbringen. 2. Den Ein-/Aus-Schalter in Stellung I (Eco-Modus) oder II (Power-Modus) schieben, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät saugt. Die LED am Handgerät leuchtet gelb (Eco-Modu) oder grün (Power-Modus). 3. Die Oberfläche absaugen. 4. Den Ein-/Aus-Schalter auf Stellung OFF schieben, um das Gerät auszuschalten. 5. Das Zubehör abnehmen. 6. Den Staubbehälter entleeren und reinigen (siehe ,Staubbehälter und Filter reinigen`).
Mit Bodenstaubsauber saugen 1. Das Handgerät in den Handgriff einsetzen. 2. Den Ein-/Aus-Taster im Handgriff drücken, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet im Eco-Modus. 3. Durch Drücken der Tasten L und H zwischen Eco-Modus (L) oder Power-Modus (H) umschalten. Das Gerät saugt. Die LED am Handgerät leuchtet gelb (Eco-Modus) oder grün (Power-Modus). 4. Die Oberfläche absaugen. 5. Den Ein-/Aus-Taster im Handgriff drücken, um das Gerät auszuschalten. 6. Die Taste drücken und das Gerät vom Handgriff abnehmen. 7. Staubbehälter entleeren und reinigen (siehe ,Staubbehälter und Filter reinigen`).
TIPP: Zur mühelosen Reinigung unter Möbeln, die Taste drücken und den Handgriff nach vorn klappen.
Die LED am Handgerät blinkt, wenn die Akkuladung nachlässt und blinkt abwechselnd rot und grün, wenn der Akku leer ist.
Das Gerät schaltet sich bei zu geringer Akkuladung automatisch ab. Dann den Akku laden. (siehe ,Gerät montieren und laden`).
9

Gerät reinigen und warten
Für schnelle Informationen zur Reinigung siehe Abbildung II am Anfang der Anleitung.
Staubbehälter leeren Der Staubbehälter kann nur begrenzte Schmutzmengen aufnehmen. Den Staubbehälter daher am besten nach jedem Reinigungsvorgang leeren.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. 2. Das Handgerät vom Handgriff abnehmen. 3. Das Gerät mit Saugöffnung nach unten halten. 4. Die Entriegelungstaste drücken, um den Staubbehälter von der Motoreinheit zu trennen. 5. Den Staubbehälter abnehmen. 6. Den Filter und Filterhalter entnehmen. 7. Den Staubbehälter in einen Mülleimer entleeren.
Staubbehälter und Filter reinigen Wir empfehlen die Filter nach jeder Benutzungen zu reinigen, spätestens aber, wenn bei vollem Akku die Saugleistung nachlässt. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht lädt. 2. Den Staubbehälter entriegeln, entnehmen und leeren (siehe ,Staubbehälter leeren`). 3. Filterhalter samt Filter aus dem Staubbehälter nehmen. 4. Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn vom Filterhalter zu entriegeln. 5. Filter und Filterhalter über einem Mülleimer ausklopfen, ggf. Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen. 6. Staubbehälter mit klarem Wasser ausspülen. 7. Wenn nötig, Filter in Seifenlösung auswaschen und schließen vollständig trocknen lassen. 8. Den vollständig trockenen Filter in den Filterhalter einsetzen und im Uhrzeigersinn verriegeln. 9. Filterhalter in den Staubbehälter einsetzen. Das Gerät darf nicht ohne eingesetzten Filter benutzt werden. 10. Staubbehälter wieder am Gerät verriegeln.
Bürstwalze in Bodendüse reinigen Durch Verschmutzung kann sich die Bürstwalze möglicherweise nicht mehr frei drehen. Reinigen Sie die Bürstwalze regelmäßig. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. 2. Handgerät aus Handgriff entnehmen, sofern es eingesetzt ist. 3. Die Arretierung der Bürste an der Unterseite der Bodendüse lösen und die Bürste entnehmen.
4. Bürste von Haaren und Schmutz befreien, ggf. vorsichtig eine Pinzette oder Schere benutzen. 5. Bürste zuerst mit der runden Seite am Zahnrad der Bodendüse einsetzen. Dann die quadratische Seite der Bodendüse
auf der anderen Seite einsetzen. 6. Die Arretierung wieder einsetzen und herunterdrücken, bis sie hörbar einrastet.
Gerät reinigen 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. 2. Gehäuse und Handgriff mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen und anschließend trockenreiben.
TIPP: Zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
10

Gerät aufbewahren Gerät und Zubehör kühl, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Zum einfachen Verstauen die Taste drücken und den Handgriff einklappen.
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt ,,Service Center / Ersatzteil-Shop” bestellt werden.

Bestellnummer 9814-048 6982-048 2361-048 3709-048 3627-048 0024-048 9812-048 9811-048

Zubehör/Ersatzteil Filter-Set Staubbehälter mit Filter Netzteil mit Anschlussleitung Bodendüse Bürstwalze für Bodendüse kurze Fugendüse lange Fugendüse Bürstenaufsatz

Probleme beheben

Probleme selbst beheben Damit keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter rechtzeitig zu leeren sowie bei dieser Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen. Sollten Sie dennoch einmal Probleme mit dem Gerät haben, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können. Vor der Fehlersuche sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht lädt.

Problem

mögliche Ursache / Lösung

Gerät lässt sich nicht einschalten.

Akku ist völlig leer, LED leuchtet nicht mehr. Gerät ausschalten und Akku laden. Kapitel ,,Akku laden”

Gerät lässt sich nicht laden (LEDs blinken nicht).

Netzteil oder Gerät ist nicht korrekt eingesteckt. Prüfen, ob der Netzteiladapter korrekt in der Ladebuchse des Handgeräts sitzt. Prüfen, ob Netzteil korrekt in der Steckdose sitzt.
Bei Verwendung der Ladebuchse auf der Rückseite des Handgriffs prüfen, ob der Stecker richtig in der Ladebuchse sitzt und das Handgerät richtig eingerastet ist. Kapitel ,,Akku laden”

Akku ist voll, aber Gerät Staubbehälter muss geleert oder Filter gereinigt werden. Kapitel ,,Gerät reinigen und nimmt kaum Schmutz auf. warten”

Betriebsdauer verkürzt sich zunehmend.

Bürstwalze ist verschmutzt und muss gereinigt werden, Kapitel ,,Bürstwalze reinigen” Filter muss gereinigt werden. Kapitel ,,Gerät reinigen und warten”

Bürstwalze dreht sich langsam oder unregelmäßig.

Bürstwalze ist verschmutzt und muss gereinigt werden. Kapitel ,,Bürstwalze reinigen”

Wenn Ihnen diese Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unsere Servicehotline an (siehe Kontaktdaten im separaten Garantieheft).

11

Entsorgen Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gerät mit dem Akku separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen geben. Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihr Fachhändler gibt Auskunft zur ordnungsgemäßen Entsorgung.
12

GB
Cordless 2-in-1 handheld and stick vacuum cleaner
Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with the instructions below.
Safety instructions
Certain groups of persons This appliance may only be operated by children over the age of 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed about the safe use of the appliance and are aware of the dangers associated with its use. Children are not allowed to play with the appliance or stand or sit on it. Cleaning and user maintenance may not be performed by children without supervision. Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and the mains adapter. The packaging material must not be used for play purposes. There is a risk of suffocation.
Connecting the appliance safely The appliance is charged with electrical current. Thus, there is a risk of electric shock. Therefore: Check the appliance and mains adapter for possible damage before use. Never
operate a defective appliance or an appliance with a defective mains adapter. Only connect the mains adapter to sockets which match the specifications on the
mains adapter type plate. Never attempt to repair the appliance or its mains adapter yourself. To prevent
hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our customer service. Arrange repair of a defective appliance with a specialist dealer or contact SEVERIN customer service (see our service addresses in the separate warranty booklet or on www.severin.de). Do not immerse the appliance or mains adapter in water or other liquids, or treat with liquids. Keep the appliance and the mains adapter away from rain and wet conditions. Do not operate the appliance and mains adapter outdoors or in rooms
13

with high humidity. Do not handle the appliance or mains adapter with wet hands. When unplugging
the mains adapter from the socket, always pull directly on the plug. Make sure that the cable of the mains adapter is not kinked, pinched or run over
and that it does not come in contact with sources of heat, humidity and sharp edges. Make sure that the cable of the mains adapter does not become a trip hazard. Before cleaning or servicing the appliance and before changing accessories, switch off the appliance and make sure that the mains adapter is not connected.
Safety when handling rechargeable batteries If rechargeable batteries are handled improperly, there is a risk of injury and
explosion. This appliance has a rechargeable battery that can only be replaced by trained
personnel. Do not remove the battery from the appliance. Never replace the rechargeable
batteries with other rechargeable or non-rechargeable batteries. Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. never touch the poles at the same time, especially not with objects that conduct electricity. WARNING! Use only the included power supply unit to charge the battery (see Technical Data). Never use another power supply unit to charge the batteries. The power supply unit provided must, in turn, only be used to charge the appliance batteries provided. At the end of its useful life, take the appliance with the rechargeable battery to an appropriate collection point nearby without delay, thus ensuring safe and environmentally-appropriate disposal. Never dispose of the appliance with the rechargeable battery in household waste. Never take the appliance with the rechargeable battery apart, expose it to high temperatures or throw it into the fire. If the battery is handled incorrectly, liquid may leak from it. Do not use the appliance if it is damaged or leaking liquid. – If liquid has escaped, avoid contact with the liquid. – In case of contact with the liquid, rinse it off immediately with copious amounts of water. In case of after effects (irrespective of type), consult a doctor.
14

Rotating brush roller The appliance’s floor nozzle has a powered brush roller. It can cause injuries. Therefore, please note the following: Before cleaning or maintaining the appliance, make sure that the appliance is
switched off and is not on charge. WARNING! Always keep parts of your body clear of the brush roller. Do not vacuum near cables, wires and long fringes. On the one hand, there is
a danger that the cable’s insulation will be damaged. On the other hand, these objects can get caught in the brush roller and thereby damage the appliance.
LED lighting The handset and the floor nozzle are fitted with LEDs that illuminate the working
area in front of the appliance. Do not look into the LEDs during operation. It is not possible to exchange the LEDs.
Intended use The appliance is intended solely for use in the private sphere. The appliance should only be used for cleaning normally soiled flat surfaces, short-
pile carpets or upholstery that can withstand exposure to the rotating brush without damage. Any other use is deemed improper and is forbidden.
In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance must not be used to vacuum: People, animals or plants. Always keep the device well away from all parts of the
body, and from hair and clothing (e.g. shoelaces). Do not use near to your head. Glowing, burning or smouldering particles (such as ash, coal, charcoal, cigarettes,
matches). Explosive or highly flammable substances or toners. Sharp objects, such as glass splinters, nails or construction waste. Fine dust, such as plaster, cement, fine drilling dust or powder. Water or other liquids.
The following is also forbidden: Independent alteration or repair of the appliance or its mains adapter. Inserting objects into the appliance’s openings. The specially provided accessories
are the exception to this rule. Use, storage or charging outdoors. Use of the appliance without filters in place.
15

If the appliance is defective Have a defective appliance repaired by a specialist dealer or customer service (see
contact information in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de).
CE Marking This device is compliant with the mandatory EU directives for CE marking.
Appliance parts and items included
1. Handpiece control panel On/off button Power mode H Eco mode L
2. Button for bending the handpiece 3. Button for detaching the handset from the handpiece 4. Charging socket for the mains adapter on the handset 5. On/off switch on the handset 6. LED indication 7. Dust container release button 8. LED lights 9. Dust container with built-in filter 10. Long crevice tool 11. Short crevice tool 12. Brush attachment 13. Floor tool with brush roller 14. Charging socket for the mains adapter on the handpiece (back of the handpiece) 15. Assembled appliance Not illustrated: Mains adapter with mains plug and connection cable
Installing and charging the appliance
Assembling the appliance Remove all packaging residues from the appliance. Fit the dust container if necessary (see chapter “Cleaning the dust container and filter”), insert the filter and replace the
filter cover.
Using as a handheld vacuum cleaner Attach the long or short crevice tool to the handset. You can also fit the brush attachment on the long crevice tool, e.g. to vacuum furniture.
Using as a floor vacuum cleaner Fit the handset into the handpiece until it clicks into place with the suction opening facing downwards. After use, press the button to detach the handset.
Tip: Press the button to bend the handpiece to easily reach recessed areas or fold up the unit for space-saving storage.
Charging the battery Use the mains adapter to charge the battery before first use. It is recommended to charge the battery before each use, especially if the appliance has not been used for a while. This extends battery life and ensures the longest possible cleaning cycles.
16

1. Make sure that the appliance is switched off. Charging the handset with the handpiece: 2. Check that the handset is securely locked into the handpiece. Plug the mains adapter into the charging socket on the
handpiece. Charging the handset without the handpiece: 2. Plug the mains adapter into the charging socket on the appliance. 3. Connect the mains adapter to a power socket. The handset LED flashes red. The charging process starts. The LEDs light up green continuously if the rechargeable battery is fully charged. The charging process takes around 5
hours when the rechargeable battery is empty.
Vacuum cleaning
TIP: The floor nozzle can also be used without the suction tube in order to vacuum furniture, for instance. When doing so, make sure that the surface can withstand the contact with the brush roller without sustaining damage. Tip! In Eco mode, the vacuum cleaner operates at reduced power. The appliance draws less energy, and the battery runtime is extended.
Vacuuming with a handset 1. Attach a crevice tool or the brush attachment with the long crevice tool to the appliance. 2. Push the on/off switch to position I (Eco mode) or II (Power mode) to power on the appliance. The appliance sucks air. The handset LED lights up yellow (Eco mode) or green (Power mode). 3. Vacuum the surface. 4. Push the on/off switch to position OFF to power off the appliance. 5. Remove the accessories. 6. Empty the dust container and clean it (see “Cleaning the dust container and filter”).
Vacuuming with a floor vacuum cleaner 1. Fit the handset into the handpiece. 2. Press the on/off button on the handpiece to turn on the appliance. The appliance runs in ECO mode. 3. Press the L and H buttons to toggle between Eco mode (L) and Power mode (H). The appliance sucks air. The handset LED lights up yellow (Eco mode) or green (Power mode). 4. Vacuum the surface. 5. Press the on/off button on the handpiece to turn off the appliance. 6. Press the button to detach the unit from the handpiece. 7. Empty the dust container and clean it (see “Cleaning the dust container and filter”).
TIP: Use the button to bend the handle forwards for easy cleaning under furniture.
The handset LED flashes when the battery is low and alternates between red and green when the battery is empty. When the battery level is too low, the appliance powers off automatically. You should then charge the battery. (See
“Installing and charging the appliance”).
17

Cleaning and maintaining the appliance
For a quick guide on cleaning, see Figure II at the beginning of the manual.
Emptying the dust container The dust container can hold only a limited amount of dirt. Therefore, it is reasonable to empty the dust container after each use.
1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Remove the handset from the handpiece. 3. Hold the appliance with its suction opening facing downwards. 4. Press the release button to detach the dust container from the motor unit. 5. Remove the dust container. 6. Remove the filter and filter holder. 7. Empty the dust container into a dustbin.
Cleaning the dust container We recommend cleaning the filters after each use or when the unit poorly sucks air when the battery is fully charged. 1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Unlatch, remove and empty the dust container (See “Emptying the dust container”) 3. Remove the filter holder, together with the filter, from the dust container. 4. Turn the filter anti-clockwise to release it from the filter holder. 5. Knock out the filter and filter holder over a waste bin and remove any dirt with a soft brush as necessary. 6. Rinse the dust container with clean water. 7. If necessary, wash out the filter in soap solution and then allow it to dry completely. 8. When completely dry, insert the filter into the filter holder and lock it in place by turning it clockwise. 9. Fit the filter holder into the dust container. Never use the appliance without the filter in place. 10. Secure the dust container on the appliance again.
Cleaning the brush roller in the floor tool and the upholstery tool Soiling may prevent the brush roller from rotating freely. Clean the brush roller regularly. 1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Remove the handset from the handpiece if necessary. 3. Release the brush lock on the underside of the floor nozzle and remove the brush.
4. Remove any hair and dirt from the brush, using a pair of tweezers or scissors carefully, if necessary. 5. Fit the brush first with the round side on the gear of the floor nozzle. Then attach the square side of the floor nozzle to the
other side. 6. Lock the brush back in place and press it down until it clicks into place.
Cleaning the appliance 1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Wipe the housing and handpiece with a slightly damp cloth and then rub them dry.
TIP: Do not use any sharp, abrasive cleaning agents or hard brushes for cleaning.
Storing the appliance Store the appliance and accessories in a cool, dry place out of the reach of children. Press the button to fold up the handpiece for convenient storage.
18

Order number 9814-048 6982-048 2361-048 3709-048 3627-048 0024-048 9812-048 9811-048

Accessories/spare part Filter set Dust container with filter Mains adapter with connection cable Floor nozzle Brush roller for floor tool Short crevice tool Long crevice tool Brush attachment

Troubleshooting

Troubleshooting by yourself To ensure that you do not encounter any problems, it is important to empty the dust container regularly and take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty. However, if you do encounter any problems with the appliance, use the following table to determine whether you can solve the problem yourself. Before troubleshooting, ensure the unit is switched off and not charging.

Problem Appliance cannotbe switched on. The appliance cannot be charged(LEDs do not flash).
The rechargeable battery is fully charged but the appliance is hardly picking up any dirt. Operating duration is becoming ever shorter. The brush rollerrotates slowly or irregularly.

Possible cause / solution
The battery is dead and the LED is off. Switch off the appliance and charge the battery. Chapter “Charging the battery”
The mains adapter or appliance is not correctly inserted. Check that the mains adapter is correctly seated in the charging socket of the handset. Check that the mains adapter is properly connected to the power outlet.
When using the charging socket on the back of the handpiece, check that the plug is correctly seated in the charging socket and that the handset is correctly engaged. Chapter “Charging the battery”
Empty the dust container or clean the filter. Chapter “Cleaning and servicing the appliance”
The brush roller is soiled and must be cleaned; chapter “Cleaning the brush roller” Clean the filter. Chapter “Cleaning and servicing the appliance”
The brush roller is soiled and must be cleaned. Chapter “Cleaning the brush roller”

If this table does not help, please contact our service hotline (see contact details in the separate warranty booklet).
Disposal
Devices and batteries marked with this symbol must be disposed of separately from household waste. These appliances and rechargeable batteries contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal of these items protects the environment and public health. Return the appliance and the rechargeable battery separately to the appropriate collection points for disposal. Your local authority or dealer can provide information about proper disposal.
19

FR
Aspirateur à main et à manche sans fil 2 en 1
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé uniquement par les personnes ayant pris connaissance des conditions d’utilisation ci-dessous.
Consignes de sécurité
Groupes de personnes cibles Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil, ainsi que de monter ou de s’asseoir dessus. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil, ni du bloc d’alimentation. Ne pas jouer avec le matériel d’emballage. Il existe un risque d’asphyxie.
Branchement de l’appareil en toute sécurité L’appareil est chargé par du courant électrique, il existe donc un risque d’électrocution. Par conséquent : Vérifiez avant usage que l’appareil et le cordon électrique sont exempts de défauts.
Ne mettez jamais en marche un appareil défectueux ou dont le bloc d’alimentation est défectueux. Branchez le bloc d’alimentation uniquement sur des prises de courant dont les caractéristiques correspondent aux indications de la plaque signalétique du bloc d’alimentation. N’essayez jamais de pratiquer vous-même des réparations sur l’appareil ou sur le bloc d’alimentation. Pour éviter tout risque, les réparations doivent être effectuées exclusivement par notre SAV. Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou contactez le SAV de SEVERIN (voir les coordonnées du service dans le carnet de garantie séparé ou sur le site web www.severin.de).
20

N’immergez jamais l’appareil ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans d’autres liquides, et n’effectuez jamais un traitement avec des liquides. Gardez l’appareil et le bloc d’alimentation à l’abri de la pluie et de l’humidité. N’utilisez pas l’appareil et le bloc d’alimentation en plein air ni dans des pièces très humides.
Ne touchez pas l’appareil et le bloc d’alimentation avec des mains humides. Pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise, saisissez-le toujours par la fiche.
Veillez à ce que le câble du bloc d’alimentation ne soit ni vrillé, ni coincé, ni écrasé. Empêchez tout contact avec des sources de chaleur, d’humidité ou avec des objets tranchants. Veillez à ne pas laisser le câble du bloc d’alimentation dans le passage pour éviter tout risque de trébucher.
Avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil, ainsi qu’avant de remplacer un accessoire, éteignez l’appareil et assurez-vous que le bloc d’alimentation n’est pas branché.
Sécurité lors de l’utilisation des batteries Un maniement incorrect des batteries constitue un risque de blessure ou
d’explosion. Cet appareil est équipé d’une batterie qui ne peut être remplacée que par des
personnes formées. Ne retirez pas la batterie de l’appareil. Ne remplacez jamais une batterie par une
autre batterie ou par des piles. Ne court-circuitez jamais la batterie, c’est-à-dire ne touchez pas les deux pôles en même temps, surtout pas avec des objets électriquement conducteurs. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni pour recharger la batterie (voir Données techniques). Ne pas recharger la batterie à l’aide d’un autre bloc d>alimentation que celui fourni. De même, n>utiliser le bloc d’alimentation fourni que pour recharger la batterie de cet appareil. Une fois la durée de vie de l’appareil à terme, apportez immédiatement la batterie à un point de collecte près de chez vous pour garantir son élimination conforme et respectueuse de l’environnement. Ne jetez jamais les batteries avec les déchets ménagers. Ne démontez jamais l’appareil et sa batterie, ne les exposez pas à des températures élevées, et ne les jetez pas au feu. Un liquide peut s>échapper de la batterie si elle n>est pas manipulée correctement. Cessez d’utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il s’en échappe du liquide. – Évitez tout contact avec le liquide qui s’écoule d’une batterie. – Si cela se produit malgré tout, rincez abondamment à l’eau courante la partie concernée. En cas d’apparition de symptômes (quels qu’ils soient), consultez un médecin.
21

Brosse cylindrique rotative L’appareil est équipé d’une brosse entraînée dans le suceur. Celle-ci peut provoquer des blessures. Par conséquent, il convient de noter que : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint
et qu’il n’est pas en charge. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne puisse se retrouver
sous la brosse cylindrique. Ne passez pas l’aspirateur à proximité de câbles, de conduites ou de longues
franges. D’une part, vous risqueriez d’endommager l’isolation des câbles. D’autre part, ces objets pourraient s’emmêler dans la brosse cylindrique et endommager l’appareil.
Éclairage LED L’appareil portatif et le suceur sont équipés de LED qui éclairent la zone de travail
à l’avant de l’appareil. Ne regardez pas directement les LED pendant l’utilisation. Il n’est pas possible de remplacer les LED.
Utilisation conforme L’appareil est uniquement prévu pour une utilisation dans le domaine privé. L’appareil doit être utilisé uniquement pour le nettoyage de surfaces normalement
sales, de tapis à poils courts ou de coussins qui résistent, sans dommage aucun, aux sollicitations de la brosse rotative. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Pour éviter tout risque de blessure, de feu et de dégâts matériels, l’appareil ne doit pas être utilisé pour nettoyer les éléments suivants : Personnes, animaux ou plantes. Tenez en permanence l’appareil éloigné de toute
partie du corps, des cheveux et des vêtements (lacets de chaussures par ex.) N’utilisez pas l’aspirateur à proximité du visage. Particules incandescentes, non éteintes (p. ex. : cendres, braises, charbon de bois, cigarettes, allumettes). Matières explosives ou facilement inflammables, toner. Objets pointus tels que du verre cassé, des clous ou des gravats. Des poussières fines telles que le plâtre, le ciment, la poussière de perçage la plus fine ou la poudre. Eau ou autres liquides.
22

Sont également interdits : Transformation ou réparation de l’appareil ou de son bloc d’alimentation par
l’utilisateur. Introduction d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Sauf pour les accessoires
prévus à cet effet. Utilisation, stockage ou recharge en extérieur. Utilisation de l’appareil sans filtre.
Si l’appareil est défectueux Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou au SAV
(coordonnées dans l’annexe de cette notice ou à www.severin.de).
Marquage CE L’appareil est conforme aux directives de l’UE obligatoires pour le marquage CE.
Nomenclature et étendue de la livraison
1. Poignée du panneau de commande Bouton marche/arrêt Mode Alimentation H Mode Éco L
2. Bouton de pliage de la poignée 3. Bouton de libération de l’appareil portatif de la poignée 4. Port de charge du bloc d’alimentation de l’appareil portatif 5. Commutateur marche/arrêt de l’appareil portatif 6. Affichage LED 7. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 8. Éclairage LED 9. Bac à poussière avec filtre interne 10. Long suceur plat 11. Suceur plat court 12. Embout de brosse 13. Brosse combinée avec brosse cylindrique 14. Port de charge du bloc d’alimentation de la poignée (face arrière de la poignée) 15. Assemblage de l’appareil Non illustré : Bloc d’alimentation avec prise murale et câble de raccordement
Assemblage et recharge de l’appareil
Assemblage de l’appareil Retirez tous les restes d’emballage de l’appareil. Le cas échéant, montez le bac à poussière (voir chapitre « Nettoyage du bac à poussière et du filtre »), installez le filtre et
montez le couvercle du filtre.
Pour une utilisation comme aspirateur portatif Fixez le suceur plat long ou court sur l’appareil portatif. L’embout de brosse peut être fixé sur le suceur plat long pour nettoyer par exemple les meubles.
23

En cas d’utilisation comme aspirateur Insérez l’appareil portatif dans la poignée, l’orifice d’aspiration orienté vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour détacher l’appareil portatif après utilisation, appuyez sur le bouton et retirez l’appareil portatif.
Conseil : Pour accéder facilement aux endroits enfouis ou pour ranger l’appareil de manière peu encombrante, appuyez sur le bouton pour plier la poignée.
Chargement de la batterie Avant la première utilisation de l’appareil, rechargez la batterie via l’adaptateur secteur. Il est préférable de charger la batterie avant chaque utilisation, en particulier après une longue période d’inutilisation. Cela augmente la durée de vie de la batterie et garantit des cycles de nettoyage aussi longs que possible.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. Charge avec appareil portatif dans la poignée : 2. Assurez-vous que l’appareil portatif est bien enclenché dans la poignée. Branchez l’adaptateur du bloc d’alimentation
dans le port de charge sur la poignée. Charge de l’appareil portatif sans poignée : 2. Branchez l’adaptateur du bloc d’alimentation dans le port de charge de l’appareil. 3. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise secteur. La LED de l’appareil portatif clignote en rouge. Le processus de charge démarre. La LED est allumée en vert en permanence lorsque la batterie est complètement chargée. La recharge de la batterie
vide dure env. 5 heures.
Utilisation de l’appareil
CONSEIL : respectez toujours les conseils donnés par les fabricants pour l’entretien et le nettoyage des revêtements de sol, des tapis, des moquettes et des meubles ! Installez exclusivement des embouts en parfait état. Des embouts endommagés peuvent rayer les surfaces. Conseil ! En mode Éco, l’aspiration se fait à puissance réduite. L’appareil consomme moins d’énergie et l’autonomie de la batterie est prolongée.
Aspiration à l’aide d’un appareil portatif 1. Fixez un suceur plat ou l’embout de brosse avec le suceur plat long sur l’appareil. 2. Poussez le commutateur marche/arrêt en position I (mode Éco) ou II (mode Alimentation) pour mettre l’appareil en
marche. L’appareil aspire. La LED de l’appareil portatif s’allume en jaune (mode Éco) ou en vert (mode Alimentation). 3. Aspirez la surface. 4. Poussez le commutateur marche/arrêt sur la position OFF pour mettre l’appareil hors tension. 5. Retirez les accessoires. 6. Videz et nettoyez le bac à poussière (voir « Nettoyage du bac à poussière et du filtre »).
Aspiration à l’aide d’un aspirateur 1. Insérez l’appareil portatif dans la poignée. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt dans la poignée pour mettre l’appareil en marche. L’appareil démarre en mode
Éco. 3. Basculez entre le mode Éco L ou le mode Alimentation H en appuyant sur les touches L et H. L’appareil aspire. La LED de l’appareil portatif s’allume en jaune (mode Éco) ou en vert (mode Alimentation). 4. Aspirez la surface. 5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt dans la poignée pour mettre l’appareil à l’arrêt. 6. Appuyez sur le bouton et sortez l’appareil de la poignée. 7. Videz et nettoyez le bac à poussière (voir « Nettoyage du bac à poussière et du filtre »).
CONSEIL : Pour un nettoyage sans effort sous les meubles, appuyez sur le bouton et rabattez la poignée vers l’avant.
24

La LED de l’appareil portatif clignote lorsque la charge de la batterie diminue et clignote alternativement en rouge et en vert lorsque la batterie est vide.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque la charge de la batterie est trop faible. Puis chargez la batterie. (voir « Assemblage et recharge de l’appareil »).
Nettoyage et entretien de l’appareil
Pour des informations rapides sur le nettoyage, voir la figure II au début du manuel.
Vidage du bac à poussière Le bac à poussière ne peut contenir qu’une quantité limitée de saletés. Il est préférable de vider le bac à poussière après chaque processus de nettoyage.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. 2. Retirez l’appareil portatif de la poignée. 3. Tenez l’appareil par l’orifice d’aspiration orienté vers le bas. 4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour séparer le bac à poussière de l’unité moteur. 5. Retirez le bac à poussière. 6. Retirez le filtre et le support du filtre. 7. Videz le bac à poussière dans une poubelle.
Nettoyage du bac à poussière et du filtre Nous recommandons de nettoyer les filtres après chaque utilisation, mais également dès que la puissance d’aspiration diminue alors que la batterie est pleine. 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. 2. Déverrouillez, retirez et videz le bac à poussière (voir « Vider le bac à poussière »). 3. Sortez le porte-filtre avec le filtre du bac à poussière. 4. Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le libérer du porte-filtre. 5. Tapotez le filtre et le porte-filtre au-dessus d’une poubelle, éliminez au besoin l’encrassement avec une brosse douce. 6. Rincez le bac à poussière à l’eau propre. 7. Si nécessaire, lavez le filtre dans une solution savonneuse et laissez-le ensuite complètement sécher. 8. Insérez le filtre complètement sec dans le support de filtre et tournez-le dans le sens horaire pour le verrouiller. 9. Insérez le support de filtre dans le bac à poussière. L’appareil ne doit pas être utilisé sans filtre. 10. Reverrouillez le sac à poussière à l’appareil.
Nettoyage de la brosse cylindrique L’encrassement peut empêcher la brosse de tourner librement. Nettoyez régulièrement la brosse. 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. 2. Retirez l’appareil portatif de la poignée, s’il est en inséré. 3. Desserrez le dispositif d’arrêt de la brosse sur la partie inférieure du suceur plat et retirez la brosse.
4. Enlevez les poils et les saletés de la brosse, utilisez éventuellement, avec précaution, une pince ou des ciseaux. 5. Insérez d’abord la brosse avec le côté arrondi sur la roue dentée du suceur. Insérez ensuite le côté carré du suceur de
l’autre côté. 6. Remettez le dispositif d’arrêt en place et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Nettoyage de l’appareil 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. 2. Essuyez le boîtier et la poignée à l’aide d’un chiffon légèrement humide, puis séchez-les.
25

CONSEIL : n’utilisez pas de détergent agressif ou abrasif ni de brosses dures pour le nettoyage.
Rangement de l’appareil Rangez l’appareil et les accessoires au frais, au sec et hors de portée des enfants. Pour faciliter le rangement, appuyez sur le bouton et rabattez la poignée.

Numéro de commande 9814-048 6982-048 2361-048 3709-048 3627-048 0024-048 9812-048 9811-048

Accessoires/pièces de rechange Ensemble filtre Bac à poussière avec filtre Bloc d’alimentation avec câble de raccordement Suceur pour aspirateur Brosse cylindrique pour brosse combinée Suceur plat court Long suceur plat Embout de brosse

Résoudre les problèmes

Résolution des pannes par l’utilisateur
Afin d’éviter les pannes, il est important de vider régulièrement le réservoir à poussière, de contrôler à cette occasion l’état des filtres, et de les nettoyer si nécessaire. Cependant si vous avez des problèmes avec l’appareil, vérifiez avec le tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même.
Avant de procéder au dépannage, assurez-vous que l’appareil est éteint et n’est pas en charge.

Problème

Cause possible/solution

La mise en marche de l’appareil est impossible.

La batterie est complètement vide, la LED ne s’allume plus. Éteignez l’appareil et chargez la batterie. Chapitre « Chargement de la batterie »

L’appareil ne se recharge pas (les LED ne clignotent pas).

Le bloc de raccordement ou l’appareil n’est pas correctement branché. Vérifiez que l’adaptateur du bloc d’alimentation est correctement inséré dans le port de charge de
l’appareil portatif. Vérifiez si le bloc d’alimentation est correctement inséré dans la prise secteur.

En cas d’utilisation du port de charge à l’arrière de la poignée, vérifiez que la fiche est bien insérée dans le port de charge et que l’appareil portatif est bien enclenché.
Chapitre « Chargement de la batterie »

La batterie est pleine, mais l’appareil n’aspire presque pas de salissures.

Videz le bac à poussière ou nettoyez le filtre. Chapitre « Nettoyage et entretien de l’appareil ».

La durée de fonctionnement La brosse est encrassée et doit être nettoyée, Chapitre « Nettoyage de la brosse ».

ne cesse de diminuer.

Le filtre doit être nettoyé. Chapitre « Nettoyage et entretien de l’appareil ».

La brosse cylindrique tourne La brosse est encrassée et doit être nettoyée. Chapitre « Nettoyage de la brosse » lentement ou irréguliè rement.

Si ce tableau ne vous aide pas, contactez notre service d’assistance téléphonique (voir les coordonnées dans le livret de garantie séparé).

26

Élimination Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ces appareils et batteries contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d’être recyclées. Une mise au rebut conforme permet de contribuer à la protection de l’environnement et de la santé d’autrui. Mettez l’appareil et la batterie au rebut dans les points de collecte appropriés en vue de leur élimination. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations y relatives.
27

NL
Snoerloze 2 in-1 hand- en steelstofzuiger
Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de onderstaande instructies.
Veiligheidsaanwijzingen
Bepaalde groepen personen Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis bediend worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daarmee verbonden gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaat gaan zitten of staan. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet in de buurt van het apparaat en de voeding komen. Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Apparaat veilig aansluiten Het apparaat wordt opgeladen met elektrische stroom. Daarbij bestaat in principe gevaar voor een elektrische schok. Daarom: Apparaat en voeding voor het gebruik controleren op evt. beschadigingen. Nooit
een defect apparaat of een apparaat met defecte voeding gebruiken. Voeding alleen op stopcontacten aansluiten die overeenkomen met de gegevens
op het typeplaatje van de voeding. Nooit proberen om het apparaat of de voeding zelf te repareren. Om gevaren te
voorkomen mogen reparaties aan het apparaat en de voeding alleen door onze klantenservice uitgevoerd worden. Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice (bekijk de service-adressen in het afzonderlijke garantieboekje of op www.severin.de). Apparaat of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met
28

vloeistoffen behandelen. Apparaat en voeding beschermen tegen regen en vocht. Apparaat en voeding niet gebruiken in de buitenlucht of ruimtes met hoge luchtvochtigheid. Apparaat en voeding niet met natte handen aanraken. Bij het uittrekken van de voeding uit het stopcontact altijd direct aan de voeding trekken. Erop letten dat de kabel van de voeding niet geknikt of ingeklemd raakt, dat er niet overheen wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen, vocht of scherpe randen in aanraking komt. Erop letten dat de kabel van de voeding niet voor struikelgevaar zorgt. Voor het reinigen of onderhouden van het apparaat en voor het wisselen van toebehoren het apparaat uitschakelen en ervoor zorgen dat de voeding niet aangesloten is.
Veiligheid bij de omgang met accu’s Bij verkeerde omgang met accu’s bestaat er letsel- en explosiegevaar. Dit apparaat bevat een accu, die enkel door geschoold personeel kan worden
vervangen. De accu niet uit het apparaat verwijderen. De accu nooit door andere accu’s of
batterijen vervangen. Accu’s nooit kortsluiten, dit wil zeggen de beide polen niet tegelijk aanraken, en zeker niet met elektrisch geleidende voorwerpen. WAARSCHUWING! Voor het laden van de accu uitsluitend de meegeleverde netvoeding gebruiken (zie Technische gegevens). De accu in geen geval met een andere voedingsunit laden. Gebruik op dezelfde wijze de meegeleverde voedingsunit uitsluitend voor het laden van de accu. De accu bij het einde van zijn levensduur inleveren bij een geschikt inzamelpunt in uw buurt, en hem op een veilige en milieuvriendelijke manier afvoeren. Accu’s nooit samen met het huisvuil afvoeren. Het apparaat met de accu nooit demonteren, aan hoge temperaturen blootstellen of in het vuur werpen. Bij onoordeelkundige omgang kan er vloeistof uit de accu lekken. De accu niet langer gebruiken indien hij beschadigd is of er vloeistof uit lekt. – Indien vloeistof naar buiten is gekomen, contact met de vloeistof vermijden. – Indien er contact is geweest met de vloeistof, deze direct met veel water afspoelen. Bij nawerkingen (welke dan ook) een arts raadplegen.
Roterende borstelwals Het apparaat heeft een aangedreven borstelrol in de vloerzuigmond. Deze kan letsels veroorzaken. Let daarom op het volgende: Voor reiniging of onderhoud van het apparaat ervoor zorgen dat het apparaat
29

uitgeschakeld is en niet aan het opladen is. WAARSCHUWING! Er op letten, dat er op geen enkel ogenblik lichaamsdelen in
de vloerzuigmond kunnen komen. Niet in de buurt van kabels, leidingen en lange franjes zuigen. Enerzijds bestaat het
gevaar dat de kabelisolatie beschadigd raakt. Anderzijds kunnen deze voorwerpen in de borstelwals verstrikt raken en het apparaat zo beschadigen.
Led-verlichting In het handapparaat en bij de vloerzuigmond werden LED’s ingebouwd, die het
werkgebied van het apparaat verlichten. Tijdens het bedrijf niet in de leds kijken. De leds kunnen niet worden vervangen.
Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik door particulieren. Het apparaat mag enkel voor het reinigen op normaal vervuilde oppervlakken,
laagpolige tapijten of bekledingen, bestand zijn tegen de belasting van de roterende borstel, worden gebruikt. Elk ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en is verboden.
Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet worden gebruikt voor het zuigen van: Mensen, dieren of platen. Het apparaat steeds verwijderd houden van alle
lichaamsdelen, de haren en van kledingstukken (bijv. veters). Niet zuigen in de buurt van het hoofd. Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kolen, houtskool, sigaretten, lucifers). Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toner. Puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers of puin. Fijnstof zoals gips, cement, fijn boorstof, of poeder. Water of andere vloeistoffen.
Verboden is bovendien: Zelfstandig ombouwen of repareren van het apparaat of de voeding. Insteken van voorwerpen in openingen van het apparaat. Hiervan uitgezonderd zijn
de daarvoor bedoelde accessoires. Gebruik, opslag of opladen in de buitenlucht. Gebruik van het apparaat zonder aangebracht filter.
30

Indien het apparaat defect is Overhandig een defect apparaat voor reparatie aan een dealer of de klantenservice
(contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com).
CE-markering Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen die bindend zijn voor CE-markering.
Opbouw apparaat en leveromvang
1. Bedieningsveld handgreep Aan-/uitknop Power-modus H Eco-modus L
2. Toets voor het knikken van de handgreep 3. Toets voor het losmaken van het handapparaat van de handgreep 4. Laadbus voor de netvoeding aan het handapparaat 5. Aan-/uitschakelaar handapparaat 6. LED-indicatie 7. Knop voor het ontkoppelen van het stofreservoir 8. LED-verlichting 9. Stofreservoir met ingebouwd filter 10. Lange kierenzuiger 11. Korte voegenzuigmond 12. Borstelopzet 13. Vloerzuigmond met borstelrol 14. Laadbus voor de netvoeding aan het handapparaat (achterzijde handgreep) 15. Apparaat gemonteerd Niet afgebeeld: Netvoeding met netstekker en aansluitleiding
Apparaat monteren en laden
Apparaat monteren Verwijder alle verpakkingsresten van het apparaat. Eventueel het stofreservoir monteren (zie hoofdstuk ,,Stofreservoir en filter reinigen”), het filter plaatsen en de
filterafdekking monteren.
Bij gebruik als handstofzuiger De lange of korte voegenzuigmond op het handapparaat steken. De borstelopzet kan op de lange voegenzuigmond worden gestoken, om bijv. meubelen te stofzuigen.
Bij gebruik als vloerstofzuiger Het handapparaat met de zuigopening naar beneden in de handgreep plaatsen, tot het vastklikt. Voor het losmaken van het handapparaat na gebruik op de toets drukken, en het handapparaat afnemen.
Tip: Om gemakkelijk bij diepe plaatsen te komen of het apparaat plaatsbesparend op te bergen, op de toets drukken, om de handgreep te knikken.
Accu laden De accu moet voor het eerste gebruik met behulp van de netvoeding worden opgeladen. Het is het beste om de accu voor elk gebruik te laden, vooral als deze lange tijd niet is gebruikt. Dit verlengt de levensduur van de accu en zorgt voor de langst mogelijke reinigingscycli.
31

1. Controleren of het apparaat uitgeschakeld is. Laden met het handapparaat in de handgreep: 2. Controleer of het handapparaat in de handgreep is vastgeklikt. Steek de adapter van de netvoeding in de laadbus van
de handgreep. Laden van het handapparaat zonder handgreep: 2. Steek de adapter van de netvoeding in de laadbus van het apparaat. 3. Het netdeel op een contactdoos aansluiten. De LED op het handapparaat knippert rood. Het laadproces start. LED blijft groen branden wanneer de accu helemaal opgeladen is. Het opladen duurt bij lege accu ca. 5 uur.
Stofzuigen
TIP: Steeds de reinigings- en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant van de vloerbedekking, het tapijt of het meubilair in acht nemen. Alleen onbeschadigde mondstukken gebruiken. Beschadigde mondstukken kunnen oppervlakken bekrassen. Tip! In de eco-modus wordt met gereduceerd vermogen gestofzuigd. Het apparaat verbruikt minder energie, en de bedrijfsduur van de accu neemt oe.
Zuigen met het handapparaat 1. Een voegenzuigmond resp. de borstelopzet met de lange voegenzuigmond op het apparaat aanbrengen. 2. De aan-/uitschakelaar in de stand I (eco-modus) of II (power-modus) plaatsen, om het apparaat in te schakelen. Het apparaat zuigt. De LED op het apparaat licht geel (eco-modus) of groen (power-modus) op. 3. De oppervlakken stofzuigen. 4. De aan-/uitschakelaar in de stand OFF zetten, om het apparaat uit te schakelen. 5. Het accessoire afnemen. 6. Het stofreservoir ledigen en reinigen (zie “Stofreservoir en filter reinigen”).
Zuigen met de vloerstofzuiger 1. Het handapparaat in de handgreep plaatsen. 2. De aan-/uitschakelaar in de handgreep drukken, om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start in de eco-
modus. 3. Door indrukken van de toetsen L en H omschakelen tussen de eco-modus (L) of de power-modus (H). Het apparaat zuigt. De LED op het handapparaat licht geel (eco-modus) of groen (power-modus) op. 4. De oppervlakken stofzuigen. 5. De aan-/uitschakelaar op de handgreep indrukken om het apparaat uit te schakelen. 6. Op de toets drukken, en het apparaat van de handgreep nemen. 7. Het stofreservoir ledigen en reinigen (zie “Stofreservoir en filter reinigen”).
TIP: Druk om moeiteloos schoon te maken onder meubelen op de toets en klap de handgreep naar voren.
De LED op het handapparaat knippert zodra de acculading afneemt, en knippert afwisselend rood en groen als de accu leeg is.
Het apparaat schakelt zich bij te weinig acculading automatisch uit. De accu moet dan worden geladen. (zie “Apparaat monteren en laden”).
32

Apparaat reinigen und onderhouden
Zie voor snelle informatie over het reinigen afbeelding II aan het begin van de handleiding.
Stofbak legen Het stofreservoir kan slechts een beperkte hoeveelheid vuil opnemen. Het stofreservoir best na elke keer stofzuigen ledigen.
1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. 2. Het handapparaat van de handgreep nemen. 3. Het apparaat met de zuigopening naar beneden houden. 4. De ontgrendeltoets indrukken om het stofreservoir te lossen van de motoreenheid. 5. Het stofreservoir afnemen. 6. Het filter en de filterhouder wegnemen. 7. Het stofreservoir in een vuilnisemmer ledigen.
Stofbak en filter reinigen We adviseren u het filter na elk gebruik te reinigen. Ten laatste echter van zodra het zuigvermogen bij volle accu afneemt. 1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. 2. Stofbak ontgrendelen, uitnemen en legen (zie “Stofreservoir ledigen”). 3. Filterhouder met filter uit de stofbak nemen. 4. Filter linksom draaien om het van de filterhouder te ontgrendelen. 5. Filter en filterhouder boven een vuilnisbak uitkloppen, eventueel vuil met een zachte borstel verwijderen. 6. Het stofreservoir met water uitspoelen. 7. Indien nodig, filter in zeepoplossing uitwassen en vervolgens helemaal laten drogen. 8. Het volledig droog filter in de filterhouder plaatsen en rechtsom vergrendelen. 9. De filterhouder in het stofreservoir plaatsen. Het apparaat mag niet zonder aangebracht filter worden gebruikt. 10. Stofbak weer op het apparaat vergrendelen.
Borstelwals reinigen Door vervuiling kan de borstelrol mogelijk niet meer vrij draaien. Reinig de borstelwals regelmatig. 1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat het apparaat niet wordt opgeladen. 2. Het handapparaat indien het daarin gezet is uit de handgreep nemen. 3. De vergrendeling van de borstel aan de onderzijde van de vloerzuigmond losmaken, en de borstel uitnemen.
4. Haar en vuil van de borstel verwijderen, evt. voorzichtig een pincet of schaar gebruiken. 5. De borstel met de ronde zijde aan het tandwiel van de vloerzuigmond inzetten. Daarna de vierkante zijde van de
vloerzuigmond aan de andere kant inzetten. 6. De vergrendeling terug inzetten en naar beneden drukken, tot ze hoorbaar vastklikt.
Apparaat reinigen 1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. 2. De behuizing en de handgreep met een licht vochtige doek afvegen, en aansluitend droog wrijven.
TIP: Voor de reiniging geen agressieve, schurende reinigingsmiddelen of harde borstels gebruiken.
Apparaat opbergen Apparaat en toebehoren koel, droog en buiten bereik van kinderen bewaren. Druk om het apparaat eenvoudig op te bergen op de toets en klap de handgreep in.
33

Bestelnummer 9814-048 6982-048 2361-048 3709-048 3627-048 0024-048 9812-048 9811-048

Toebehoren/reserveonderdeel Filterset Stofreservoir met filter Netvoeding met aansluitleiding Vloermondstuk Borstelrol voor vloermondstuk Korte voegenzuigmond Lange kierenzuiger Borstelopzet

Problemen oplossen

Problemen zelf oplossen Om problemen te voorkomen, is het belangrijk om de stofbak regelmatig te legen en bij deze gelegenheid de filters te controleren en deze afhankelijk van de verontreiniging te reinigen. Mocht u desondanks nog proble- men met het apparaat hebben, controleer dan aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf op kunt lossen. Zorg er voor dat het apparaat is uitgeschakeld is en niet wordt opgeladen voor u naar een fout gaat zoeken.

Probleem
Het apparaat kan niet ingeschakeld worden.
Het apparaat kan niet geladen worden (de LED’s knipperen niet).
Accu is vol, maar apparaat neemt nauwelijks vuil op.
De bedrijfsduur wordt steeds korter.
De borstelrol draait traag of onregelmatig.

Mogelijke oorzaak / Oplossing
De accu is volledig leeg, de LED licht niet meer op. Het apparaat uitschakelen en de accu laden. Hoofdstuk ,,Accu laden” De netvoeding is niet correct ingeplugd. Controleer of de netvoeding correct in de laadbus van het handapparaat zit. Controleren of de netvoeding correct in het stopcontact zit.
Bij gebruik van de laadbus aan de achterzijde van de handgreep controleren, of de stekker correct in de laadbus zit en het handapparaat correct is ingeklikt. Hoofdstuk ,,Accu laden” Het stofreservoir moet geledigd worden of het filter gereinigd. Hoofdstuk ,,Apparaat reinigen en onderhouden”
De borstelrol is vuil en moet gereinigd worden, hoofdstuk “Borstelrol reinigen” Het filter moet gereinigd worden. Hoofdstuk ,,Apparaat reinigen en onderhouden” De borstelrol is vuil, en moet gereinigd worden. Hoofdstuk “Borstelrol reinigen”

Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van deze tabel, bel dan onze Service-hotline op (zie contactgegevens in het afzonderlijk garantieboekje).

Verwijderen

Apparaten en accu’s, die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden van het huisvuil worden verwijderd. Deze apparaten en de accu’s bevatten waardevolle grondstoffen die gerecycleerd kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de mensen om u heen. Lever het apparaat met de accu afzonderlijk voor verwijdering in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten. De plaatselijke overheid resp. uw vakhandelaar geven meer informatie over het correct verwijderen.

34

ES
Aspirador de mano y escoba sin cable 2 en 1
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser utilizado por quienes se hayan familiarizado con estas instrucciones.
Indicaciones de seguridad
Grupos de personas específicos Este aparato puede ser manejado por niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse encima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de la fuente de alimentación. El material de embalaje no puede ser usado como un juguete. Existe riesgo de asfixia.
Conexión segura del aparato El aparato se carga con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de electrocución. Por ello: Revise posibles daños en el aparato y la fuente de alimentación antes de su
uso. No utilice nunca un aparato defectuoso o con una fuente de alimentación defectuosa. Conecte la fuente de alimentación solo a tomas de corriente que se correspondan con los datos indicados en la placa de características de la fuente de alimentación. No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o la fuente de alimentación. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y la fuente de alimentación deben ser realizadas exclusivamente por nuestro servicio de atención al cliente. Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializado o contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN (consulte las direcciones del servicio técnico en el folleto de garantía aparte o en www.severin-de). No sumerja el aparato ni la fuente de alimentación en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno. Mantenga el aparato y la fuente de alimentación alejados de la lluvia y la humedad. No ponga en funcionamiento el aparato ni
35

la fuente de alimentación al aire libre o en espacios con una elevada humedad ambiental. No toque el aparato ni la fuente de alimentación con las manos mojadas. Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre directamente de la fuente de alimentación. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación no esté doblado, aprisionado ni pase nada por encima de él, tampoco debe entrar en contacto con fuentes de calor, humedad o bordes afilados. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación no pueda causar tropiezos. Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y asegurarse de que la fuente de alimentación no está conectada.
Seguridad al manipular baterías En caso de uso incorrecto de las baterías, existe peligro de lesiones y explosión. Este aparato contiene una batería que solo puede ser reemplazada por personal
capacitado para ello. No extraiga la batería del aparato. No sustituya la batería con otras baterías o
pilas. No cortocircuite nunca las baterías, es decir, no toque los dos polos al mismo tiempo, especialmente con objetos conductores de electricidad. ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería únicamente con la fuente de alimentación incluida (consulte los Datos técnicos). No cargue la batería con otra fuente de alimentación bajo ningún concepto. A su vez, utilice la fuente de alimentación suministrada únicamente para cargar la batería. A la finalización de la vida útil de la batería deposítela inmediatamente en un punto de recogida de su entorno y deséchela de forma segura y respetuosa con el medio ambiente. Nunca deseche las baterías con los residuos domésticos. No desmonte nunca el aparato con la batería, no los exponga a temperaturas elevadas ni los arroje al fuego. Puede salir líquido de la batería si se manipula de forma incorrecta. No continúe utilizando la el aparato si está dañada o pierde líquido. – Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con él. – En caso de que se haya producido contacto con el líquido, enjuáguese de inmediato con abundante agua. Si aparece algún síntoma como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acuda a un médico.
36

Cepillo cilíndrico giratorio El aparato tiene un cepillo giratorio accionado en la boquilla para suelos. Este cepillo puede ocasionar lesiones. Por tanto, tenga en cuenta lo siguiente: Antes de la limpieza o el mantenimiento del aparato debe asegurarse de que está
apagado y que no está cargando. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que en ningún momento quede ninguna parte del
cuerpo bajo el cepillo. No aspire cerca de cables, conductos ni flecos largos. Por una parte existe el
peligro de que el aislamiento del cable resulte dañado. Por otra parte, esos objetos pueden quedar atrapados en el cepillo cilíndrico y dañar el aparato.
Iluminación LED En el aspirador de mano y en la boquilla para suelos hay incorporados unos LED’s
que iluminan el área de acción por delante del aparato. No mire los LED durante el funcionamiento. Los LED no se pueden sustituir.
Uso previsto El aparato está destinado exclusivamente al uso en el ámbito doméstico. El aparato se debe utilizar únicamente para limpiar superficies planas con
suciedad normal, alfombras de pelo corto o tapizados que puedan soportar la presión del cepillo giratorio sin sufrir daños. Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe utilizarse para aspirar: Personas, animales o plantas. Mantenga siempre el aparato alejado de todas las
partes del cuerpo, el pelo y la ropa (por ejemplo, los cordones de los zapatos). No aspire cerca de la cabeza. Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejemplo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas). Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner. Objetos afilados como esquirlas de vidrio, clavos o escombros. Polvo fino como yeso, cemento, polvo de taladro muy fino o polvo. Agua u otros líquidos.
37

También está prohibido: Cambiar la estructura o reparar el aparato o la fuente de alimentación por cuenta
propia. Introducir objetos en las aberturas del aparato, exceptuando los accesorios
previstos para ello. El uso, la conservación o la carga al aire libre. Uso del aparato sin el filtro instalado.
En caso de que el aparato esté defectuoso Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializado o al
servicio de atención al cliente (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
Marca CE El dispositivo cumple con las directivas de la UE que son vinculantes a la marca CE.
Configuración del aparato y material incluido
1. Mango con controles Botón de encendido/apagado Modo potente H Modo económico L
2. Botón para doblar el mango 3. Botón para liberar el aspirador de mano del mango 4. Toma de carga para la fuente de alimentación en el aspirador de mano 5. Interruptor de encendido/apagado del aspirador de mano 6. Indicador LED 7. Botón para liberar el depósito de polvo 8. Luces LED 9. Depósito para el polvo con filtro en el interior 10. Boquilla de succión larga 11. Boquilla de succión corta 12. Cepillo 13. Boquilla para suelo con cepillo cilíndrico 14. Toma de carga para la fuente de alimentación en el mango (parte posterior) 15. Aparato montado Sin ilustración: Fuente de alimentación con enchufe y cable de conexión
Montaje y carga del aparato
Montaje del aparato Retire del aparato todos los restos del embalaje. Si es necesario, monte el depósito para el polvo (consulte el capítulo «Limpieza del depósito para el polvo y del filtro»),
coloque el filtro y monte la cubierta del filtro.
Uso como aspirador de mano Coloque la boquilla de succión larga o corta en el aspirador de mano. El cepillo puede colocarse en la boquilla de succión larga, por ejemplo para aspirar los muebles.
38

Uso como aspirador de suelo Coloque el aspirador de mano en el mango con la abertura de succión hacia abajo, hasta que encaje en su sitio. Para soltar el aspirador de mano después de usarlo, pulse el botón y retírelo.
Consejo: Para llegar fácilmente a lugares más alejados o para guardar el aspirador sin ocupar mucho espacio, pulse el botón para doblar el mango.
Carga de la batería La batería debe cargarse con la fuente de alimentación antes de utilizar el aparato por primera vez. Lo ideal es cargar el acumulador antes de cada uso, en especial si hace tiempo que no se ha usado. Esto prolonga la vida útil del acumulador y se obtienen ciclos de limpieza más largos.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado. Carga con el aspirador de mano en el mango: 2. Asegúrese de que el aspirador de mano está encajado en el mango. Conecte la fuente de alimentación en la toma de
carga del mango. Carga del aspirador de mano sin el mango: 2. Conecte la fuente de alimentación en la toma de carga del aparato. 3. Conecte la fuente de alimentación a la toma de corriente. El LED del aspirador de mano parpadea en rojo. Comienza el proceso de carga. El LED permanece encendido en verde cuando la batería está completamente cargada. El proceso de carga dura
aprox. 5 horas si la batería está descargada.
Aspiración de polvo
CONSEJO: Es necesario respetar siempre las indicaciones de limpieza y conservación de los fabrican- tes del pavimento, la alfombra o los muebles. Utilice solo boquillas no dañadas. Las boquillas dañadas pueden rayar las superficies. ¡Consejo! Con el modo Eco se aspira con menos potencia. El aparato utiliza menos energía y se prolonga el tiempo de funcionamiento.
Aspirar con el aspirador de mano 1. Coloque en el aparato una boquilla de succión o un cepillo con la boquilla de succión larga. 2. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición I (modo económico) o II (modo potente)para poner en marcha
el aparato. El aparato aspira. El LED del mango se ilumina en amarillo (modo económico) en verde (modo potente). 3. Aspire la superficie. 4. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF para apagar el aparato. 5. Retire el accesorio. 6. Vacíe y limpie el depósito para el polvo (consulte «Limpieza del depósito para el polvo y del filtro»).
Aspirar con el aspirador de suelo 1. Coloque el aspirador de mano en el mango. 2. Pulse el botón de encendido/apagado del mango para poner en marcha el aparato. El aparato se pone en marcha
en el modo económico. 3. Pulsando los botones L y H, cambia entre los modos económico (L) y potente (H). El aparato aspira. El LED del aspirador de mano se ilumina en amarillo (modo económico) o en verde (modo potente). 4. Aspire la superficie. 5. Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador de mano para apagar el aparato. 6. Pulse el botón para separar el aparato del mando. 7. Vacíe y limpie el depósito para el polvo (consulte «Limpieza del depósito para el polvo y del filtro»).
CONSEJO: Para limpiar sin esfuerzo debajo de los muebles, pulse el botón para plegar el mango hacia adelante.
El LED del aspirador de mano parpadea cuando la batería se está agotando y lo hace cambiando entre rojo y verde cuando está descargada.
39

El aparato se apaga automáticamente cuando le queda poca batería. Carga de la batería. (consulte «montaje y carga del aparato»).
Limpieza y mantenimiento del aparato
Para una información más rápida sobre la limpieza, consulte la figura II al principio del manual.
Vaciado del depósito de polvo El depósito de polvo tiene una capacidad limitada para acumular suciedad. Lo ideal es vaciar el depósito para el polvo después de cada limpieza.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2. Retire el aspirador de mano del mango. 3. Sostenga el aparato con la abertura de succión hacia abajo. 4. Pulse el botón de desbloqueo para separar el depósito para el polvo de la unidad del motor. 5. Retire el depósito para el polvo. 6. Retire el filtro y el portafiltro. 7. Vacíe el depósito para el polvo en el cubo de la basura.
Limpieza del depósito de polvo y del filtro Recomendamos limpiar el filtro después de cada uso, como muy tarde cuando la fuerza de succión disminuye con la batería totalmente cargada. 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2. Desbloquee el depósito de polvo, extráigalo y vacíelo (consulte «Vaciar el depósito pata el polvo»). 3. Retire el soporte del filtro junto con el filtro del depósito de polvo. 4. Gire el filtro en sentido antihorario para desbloquearlo del soporte del filtro. 5. Sacuda el filtro y el soporte del filtro sobre un cubo de basura y, si es necesario, elimine la suciedad con un cepillo
suave. 6. Enjuague el depósito para el polvo con agua limpia. 7. Si es necesario, lave el filtro en una solución jabonosa y, a continuación, déjelo secar por completo. 8. Coloque a continuación el filtro completamente seco en el portafiltro y asegúrelo girándolo hacia la derecha. 9. Coloque el portafiltro en el depósito para el polvo. El aparato no debe utilizarse sin el filtro colocado. 10. Vuelva a bloquear el depósito de polvo en el aparato.
Limpieza del cepillo cilíndrico Si se ensucia el cepillo giratorio, es posible que ya no gire con libertad. Limpie regularmente el cepillo giratorio. 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2. Retire el aspirador de mano del mango, si está colocado. 3. Suelte el bloqueo del cepillo de la parte inferior de la boquilla para suelos y retire el cepillo.
4. Limpie el cepillo de pelos y suciedad, si es necesario y utilice con cuidado unas pinzas o unas tijeras si es necesario. 5. En primer lugar, introduzca el cepillo con el lado redondo en el engranaje de la boquilla para suelos . A continuación,
inserte el lado cuadrado del cepillo para suelos en el otro lado. 6. Vuelva a colocar el bloqueo y empújelo hacia abajo hasta que encaje de forma audible.
Limpieza del aparato 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2. Limpie el mango con un paño ligeramente húmedo y, a continuación, séquelo.
40

CONSEJO: Para la limpieza no deben utilizarse detergentes agresivos ni abrasivos o cepillos duros.
Almacenamiento del aparato Almacene el aparato y los accesorios en un lugar seco y fresco fuera del alcance de los niños. Para poder guardarlo fácilmente, pulse el botón y pliegue el mango.

Referencia 9814-048 6982-048 2361-048 3709-048 3627-048 0024-048 9812-048 9811-048

Accesorio/pieza de repuesto Juego de filtross Depósito para el polvo con filtro Fuente de alimentación con cable de conexión Boquilla para suelo Cepillo giratorio para la boquilla de suelo Boquilla de succión corta Boquilla de succión larga Cepillo

Solución de problemas

Cómo solucionar problemas uno mismo Para evitar problemas es importante vaciar el depósito de polvo regularmente y aprovechar la ocasión para revisar los filtros y limpiarlos en función de la suciedad acumulada. Si no obstante tuviese problemas con el aparato, compruebe a partir de la tabla siguiente si puede solucionar el problema por sí mismo. Para buscar los fallos, asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no está cargando.

Problema El aparato no se enciende. El aparato no se carga (las luces LED no parpadean).
La batería está cargada pero el aparato apenas aspira la suciedad. La duración del funcionamiento es cada vez más breve. El cepillo cilíndrico gira lentamente o de forma irregular.

Posible causa / Solución
Batería completamente vacía, el LED no se enciende. Apague el aparato y cargue la batería. Capítulo «Cargar la batería». La fuente de alimentación o el aparato no están bien enchufados. Compruebe si la fuente de alimentación está insertada correctamente en la toma del aspirador de mano. Compruebe si la fuente de alimentación está correctamente colocada en el enchufe.
Cuando se esté utilizando la toma de carga de la parte posterior del mango, compruebe si la clavija está correctamente conectada en la toma y si el aspirador de mano está bien encajado. Capítulo «Cargar la batería». Debe vaciarse el depósito para polvo o limpiarse el filtro. Capítulo «Limpieza y mantenimiento del aparato»
El cepillo giratorio está sucio y debe limpiarse, Capítulo «Limpieza del cepillo giratorio» Debe limpiarse el filtro. Capítulo «Limpieza y mantenimiento del aparato»
El cepillo giratorio está sucio y debe limpiarse. Capítulo «Limpieza del cepillo giratorio»

Si esta tabla no le sirve de ayuda, póngase en contacto con nuestra línea directa de atención al cliente (consulte el folleto de garantía aparate).

41

Eliminación Los aparatos y las baterías identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica. Estos aparatos y baterías contienen materiales valiosos que pueden reutilizarse. La eliminación correcta de residuos protege el medio ambiente y la salud de los demás. Deposite el aparato y la batería en los puntos de recogida correspondientes para que se eliminen. El organismo local responsable o su distribuidor especializado le proporcionarán información sobre la eliminación adecuada.
42

IT
Aspirapolvere verticale senza fili 2 in 1
Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da chi ha acquisito familiarità con le istruzioni seguenti.
Avvertenze di sicurezza
Determinati gruppi di persone I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, sensoriali o
cognitive ridotte oppure con scarsa esperienza e/o conoscenza possono operare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, oppure se è stato loro indicato come usare l’apparecchio in modo sicuro e sono a conoscenza dei rischi connessi all’uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio, salirci o sedercisi sopra. Senza sorveglianza i bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione. I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dall’alimentatore. Il materiale d’imballaggio non deve essere utilizzato come oggetto di gioco. Sussiste il rischio d’asfissia.
Collegamento sicuro dell’apparecchio Poiché l’apparecchio funziona a elettricità, di norma sussiste il rischio di scossa elettrica. Pertanto: Prima dell’uso verificare che apparecchio e alimentatore non presentino
danneggiamenti. Non operare mai un apparecchio difettoso o con alimentatore difettoso. Collegare l’alimentatore alle prese di corrente solo se i dati della targhetta identificativa corrispondono a quelli dell’alimentatore. Non cercare mai di riparare da sé l’apparecchio oppure l’alimentatore. Per evitare l’esposizione a rischi, le riparazioni all’apparecchio e all’alimentatore possono essere eseguite solo dalla nostra Assistenza Clienti. Per la riparazione consegnare l’apparecchio difettoso a un rivenditore qualificato oppure contattare l’Assistenza Clienti di SEVERIN (vedi i contatti dell’assistenza nel libretto di garanzia separato o sul sito Web www.severin.de).
43

Non immergere l’apparecchio o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi, né trattarli con liquidi. Tenere l’apparecchio e l’alimentatore lontani da pioggia e umidità. Non operare l’apparecchio e l’alimentatore all’aperto o in locali ad alto tasso di umidità dell’aria.
Non toccare l’apparecchio e l’alimentatore con le mani bagnate. Nello scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente, afferrare sempre direttamente l’alimentatore.
Assicurarsi che il cavo dell’alimentatore non venga piegato, schiacciato o premuto passandoci sopra e che il cavo non vada a contatto con fonti di calore, umidità o spigoli vivi. Assicurarsi che il cavo dell’alimentatore non sia causa di inciampo.
Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio, nonché prima di cambiare un accessorio, spegnere l’apparecchio e assicurarsi che l’alimentatore non sia collegato.
Sicurezza durante l’uso delle batterie ricaricabili L’uso errato delle batterie ricaricabili comporta il pericolo di lesioni e di esplosione. Il dispositivo contiene una batteria, che può essere eventualmente sostituita
esclusivamente da personale competente. Non rimuovere la batteria dal dispositivo. Non sostituire mai la batteria ricaricabile
con altre batterie o batterie ricaricabili. Non cortocircuitare mai le batterie, vale a dire non toccare contemporaneamente i poli, in particolare non toccarli con oggetti conduttori di corrente elettrica. AVVERTENZA! Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione per caricare la batteria (vedere Dati tecnici). Non caricare mai la batteria con un alimentatore diverso. Utilizzare l’alimentatore in dotazione solo per caricare la batteria. Al termine del suo ciclo di vita, dispositivo e batteria devono essere immediatamente conferiti a un relativo centro di raccolta nelle vicinanze per lo smaltimento sicuro e sostenibile. Non smaltire mai il dispositivo con la batteria dentro insieme ai rifiuti domestici. Non smontare mai il dispositivo con la batteria, esporla ad alte temperature o gettarla nel fuoco. In caso di manipolazione impropria, il liquido può fuoriuscire dalla batteria. Non utilizzare più il dispositivo se è danneggiato o se fuoriesce del liquido. – Se è fuoriuscito del liquido, evitare il contatto con il liquido. – In caso di contatto con il liquido, lavare immediatamente con abbondante acqua. In presenza di conseguenze (di qualsiasi tipo) consultare un medico.
44

Rullo a spazzola rotante Il dispositivo dispone di un rullo a spazzola motorizzato nella bocchetta per pavimenti. Ciò è una potenziale fonte di danni. Pertanto, osservare quanto segue: Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchio assicurarsi
che l’apparecchio sia spento e non sia in carica. AVVERTENZA! Fare attenzione a non avvicinare mai nessuna parte del corpo
sotto il rullo a spazzola. Non aspirare mai vicino a cavi, condutture e frange lunghe. Sussiste il rischio sia
di danneggiare l’isolamento del cavo, sia che tali oggetti s’impiglino nel rullo a spazzola danneggiando l’apparecchio.
Luce a LED Sul dispositivo portatile e sulla bocchetta per pavimenti sono presenti dei LED che
si illuminano durante l’utilizzo del dispositivo. Non guardare direttamente i LED durante il funzionamento. Non è possibile sostituire i LED.
Uso conforme L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’utilizzo in ambienti privati. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente per la pulizia di superfici piane
con un livello di sporco normale, tappeti poco imbottiti o tappezzerie che non restano danneggiate dalla sollecitazione esercitata dalle spazzole rotanti. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme ed è vietato.
Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l’apparecchio non deve essere usato per aspirare: Uomini, animali o piante. Tenete lontano il dispositivo da parti del corpo, capelli e
capi d’abbigliamento (ad es. lacci di scarpe). Non aspirate nelle vicinanze della vostra testa. Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio cenere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi). Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner. Oggetti appuntiti come frantumi di vetro, chiodi o rifiuti edili. Polveri fini come gesso, cemento, polvere sottile da foratura o cipria. Acqua o altri liquidi.
È inoltre vietato: Trasformare o riparare autonomamente l’apparecchio o l’alimentatore. Introdurre oggetti nelle aperture dell’apparecchio, salvo l’accessorio specificamente
previsto.
45

Usare, conservare o caricare l’apparecchio all’aperto. L’utilizzo del dispositivo senza il filtro inserito.
Se l’apparecchio è difettoso Per la riparazione consegnare l’apparecchio difettoso a un rivenditore qualificato
o all’Assistenza Clienti (i dati di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l’uso o sul sito Web www.severin.de).
Marcatura CE Il dispositivo è in linea con le direttive UE obbligatorie per la marcatura CE.
Struttura del dispositivo e volume di consegna
1. Impugnatura con pannello di controllo Tasto di accensione/spegnimento Modalità Power H Modalità Eco L
2. Tasto per piegare l’impugnatura 3. Tasto per staccare il dispositivo portatile dall’impugnatura 4. Presa di ricarica per l’alimentatore sul dispositivo portatile 5. Interruttore di accensione/spegnimento dispositivo portatile 6. Visualizzazione LED 7. Tasto per staccare il serbatoio raccogli polvere 8. Spie LED 9. Contenitore raccoglipolvere con filtro interno 10. Ugello per fughe lungo 11. Ugello per fughe corto 12. Inserto spazzole 13. Ugello per superfici con rullo a spazzola 14. Presa di ricarica per l’alimentatore sull’impugnatura (retro del dispositivo portatile) 15. Dispositivo montato Senza illustrazione: Alimentatore con spina e cavo di collegamento
Montaggio e caricamento del dispositivo
Montaggio del dispositivo Rimuovere tutto ciò che resta dell’imballaggio dal dispositivo. All’occorrenza, montare il contenitore raccoglipolvere (consultare il capitolo “Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del
filtro”), inserire il filtro e montare la copertura del filtro.
In caso di utilizzo come aspirapolvere a mano Inserire l’ugello per fughe lungo o corto sul dispositivo portatile. È possibile collegare l’inserto spazzole all’ugello lungo, ad es. per aspirare i mobili.
In caso di utilizzo come aspirapolvere Inserire il dispositivo portatile con l’apertura di aspirazione verso il basso nell’impugnatura, finché non scatta in posizione. Per staccare il dispositivo portatile dopo l’uso, premere il tasto e staccarlo.
Suggerimento: per raggiungere comodamente i luoghi più bassi o riporre il dispositivo senza troppo ingombro, premere il tasto per piegare l’impugnatura.
46

Caricamento della batteria È necessario caricare la batteria tramite l’alimentatore prima del primo utilizzo. È buona norma caricare la batteria prima di ogni utilizzo, specialmente dopo un lungo periodo di inattività. Ciò aumenta la durata della batteria e garantisce cicli di pulizia quanto più lunghi possibile.
1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Caricamento con dispositivo portatile nell’impugnatura: 2. Assicurarsi che il dispositivo portatile sia in posizione nell’impugnatura. Inserire l’adattatore dell’alimentatore nella presa
di ricarica sull’impugnatura. Caricamento del dispositivo portatile senza impugnatura: 2. Inserire l’adattatore dell’alimentatore nella presa di ricarica sul dispositivo. 3. Collegare l’alimentatore a una presa a muro. Il LED sul dispositivo portatile lampeggia in rosso. La procedura di ricarica si avvia. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica il LED è acceso con luce fissa verde. Se la batteria ricaricabile è
scarica la fase di ricarica dura circa 5 ore.
Aspirazione della polvere
SUGGERIMENTO: Rispettare sempre le istruzioni di pulizia e cura del produttore della moquette, del tappeto o dei mobili. Usare solo bocchette non danneggiate. Se danneggiate, le bocchette possono graffiare le superfici. Suggerimento! In modalità Eco, la potenza di aspirazione è ridotta. Il dispositivo consuma meno energia e la carica della batteria dura più a lungo.
Aspirazione con il dispositivo portatile 1. Fissare al dispositivo un ugello per fughe o un inserto spazzole con ugello per fughe lungo. 2. Spingere l’interruttore di accensione/spegnimento in posizione I (modalità Eco) o II (modalità Power) per accendere il
dispositivo. Il dispositivo aspira. Il LED sul dispositivo portatile si accende in giallo (modalità Eco) oppure verde (modalità Power). 3. Aspirare la superficie. 4. Spingere l’interruttore di accensione/spegnimento in posizione OFF per spegnere il dispositivo. 5. Rimuovere gli accessori. 6. Svuotare e pulire il contenitore raccoglipolvere (consultare “Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro”).
Aspirazione con aspirapolvere 1. Inserire il dispositivo portatile nell’impugnatura. 2. Premere il tasto di accensione/spegnimento nell’impugnatura, per accendere il dispositivo. Il dispositivo si avvia in
modalità Eco. 3. Premendo i tasti L e H passare dalla modalità Eco (L) o Power (H) e viceversa. Il dispositivo aspira. Il LED sul dispositivo portatile si accende in giallo (modalità Eco) oppure verde (modalità Power). 4. Aspirare la superficie. 5. Premere il tasto di accensione/spegnimento nell’impugnatura, per spegnere il dispositivo. 6. Premere il tasto e staccare il dispositivo dall’impugnatura. 7. Svuotare e pulire il contenitore raccoglipolvere (consultare “Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro”).
CONSIGLIO: per una comoda pulizia tra i mobili, premere il tasto e tirare l’impugnatura in avanti.
Il LED sul dispositivo portatile lampeggia quando il livello di carica della batteria è ridotto, mentre lampeggia alternando rosso e verde quando la batteria è scarica.
Il dispositivo si spegne automaticamente se il livello di carica della batteria è troppo basso. Sarà necessario caricare la batteria. (consultare “Montaggio e caricamento del dispositivo”).
47

Pulizia e manutenzione dell’apparecchio
Per informazioni rapide sulla pulizia, guardare la figura II all’inizio delle istruzioni.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Il serbatoio raccogli polvere può accogliere una quantità di sporco limitata. Pertanto, è bene svuotare il contenitore della polvere dopo ogni procedura di pulizia.
1. Assicuratevi che il dispositivo sia spento e non sia in carica. 2. Rimuovere il dispositivo portatile dall’impugnatura. 3. Tenere il dispositivo con l’apertura di aspirazione rivolta verso il basso. 4. Premere i tasti di rilascio per staccare il serbatoio raccoglipolvere dall’unità motore. 5. Estrarre il vassoio raccoglipolvere. 6. Rimuovere filtro e portafiltro. 7. Svuotare il serbatoio raccoglipolvere in una pattumiera.
Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro Consigliamo di pulire il filtro dopo ogni utilizzo o comunque, al più tardi, quando le prestazioni di aspirazione, nonostante la batteria completamente carica, si presentino ridotte. 1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non in carica. 2. Sbloccare il contenitore raccoglipolvere, rimuoverlo e svuotarlo (consultare “Svuotamento del serbatoio raccogli
polvere”). 3. Rimuovere il supporto filtro e il filtro dal contenitore raccoglipolvere. 4. Per sbloccare il filtro dal supporto filtro, ruotarlo in senso antiorario. 5. Picchiettare il filtro e il supporto filtro sopra il secchio della spazzatura; eventualmente rimuovere le impurità usando una
spazzola morbida. 6. Lavare il serbatoio raccoglipolvere con acqua pulita. 7. Se necessario lavare il filtro in una soluzione di sapone facendolo infine asciugare completamente. 8. Inserire il filtro, una volta asciugato completamente, nel portafiltro e fissarlo ruotandolo in senso orario. 9. Inserire il portafiltro nel serbatoio raccoglipolvere. Il dispositivo non può essere utilizzato senza il filtro inserito. 10. Bloccare nuovamente il contenitore raccoglitore nell’apparecchio.
Pulizia del rullo a spazzola È possibile che, a causa dello sporco, il rullo a spazzola non giri più liberamente. Pulire il rullo a spazzola con frequenza regolare. 1. Assicuratevi che il dispositivo sia spento e non sia in carica. 2. Staccare il dispositivo portatile dall’impugnatura, se è inserito. 3. Allentare il blocco delle spazzole sul retro dell’ugello per superfici e staccare le spazzole.
4. Liberare la spazzola da peli e impurità usando eventualmente una pinzetta o una forbice. 5. Inserire innanzitutto le spazzole con il lato tondeggiante sulla ruota dentata dell’ugello per superfici. Quindi, inserire il
lato quadrato dell’ugello per pavimenti sull’altro lato. 6. Inserire nuovamente il blocco e spingerlo finché non scatta in posizione con un rumore udibile.
Pulizia dell’apparecchio 1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non in carica. 2. Pulire l’alloggiamento e l’impugnatura con un panno leggermente inumidito e poi asciugarlo.
SUGGERIMENTO: Per la pulizia non utilizzare alcun detergente aggressivo o abrasivo, né spazzole dure.
48

Conservazione dell’apparecchio
Conservare l’apparecchio e gli accessori raffreddati e asciutti fuori dalla portata dei bambini. Per una conservazione più agevole, premere il tasto e chiudere l’impugnatura.

Numero d’ordine 9814-048 6982-048 2361-048 3709-048 3627-048 0024-048 9812-048 9811-048

Accessorio/pezzo di ricambio Set filtro Contenitore raccoglipolvere con filtro Alimentatore con cavo di collegamento Bocchetta per pavimenti Rullo a spazzola della bocchetta per pavimenti Ugello per fughe corto Ugello per fughe lungo Inserto spazzole

Risoluzione dei problemi

Eliminazione autonoma di problemi
Per evitare che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipolvere regolarmente nonché, con
l’occasione, controllare il filtro e, a seconda dell’impurità, pulirlo. Qualora ciò nonostante dovessero verificarsi problemi con l’apparecchio, verificare se con l’ausilio della tabella che segue è possibile eliminarli da sé. Prima di avviare la procedura di risoluzione dei problemi, assicurarsi che il dispositivo sia spento e non sia in carica.

Problema
Il dispositivo non si accende. Il dispositivo non si carica (i LED non lampeggiano).
La batteria ricaricabile è carica ma l’apparecchio aspira le impurità con difficoltà. La durata di funzionamento continua a ridursi. Il rullo a spazzola gira lentamente o in modo irregolare.

Possibile causa / soluzione
La batteria è completamente scarica e il LED non si accende più. Spegnere il dispositivo e caricare la batteria. Capitolo “Caricamento della batteria” L’alimentatore o il dispositivo non sono inseriti correttamente. Verificare che l’adattatore dell’alimentatore sia inserito correttamente nella presa di ricarica del dispositivo portatile. Verificare che l’alimentatore sia inserito correttamente nella presa di corrente. Durante l’utilizzo della presa di ricarica sul retro dell’impugnatura, verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa di ricarica e che il dispositivo portatile sia nella giusta posizione. Capitolo “Caricamento della batteria” È necessario svuotare il contenitore raccoglipolvere oppure pulire il filtro. Capitolo “Pulizia e manutenzione del dispositivo”
Il rullo a spazzola è sporco ed è necessario pulirlo, Capitolo “Pulizia del rullo a spazzola” È necessario pulire il filtro. Capitolo “Pulizia e manutenzione del dispositivo”
Il rullo a spazzola è sporco ed è necessario pulirlo. Capitolo “Pulizia del rullo a spazzola”

Se queste tabelle non bastano a risolvere il problema, rivolgersi al nostro servizio assistenza (consultare i dettagli di contatto nel libretto di garanzia separato).

49

Smaltimento I dispositivi e le batterie recanti questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Questi dispositivi e batterie contengono delle preziose materie prime che è possibile riutilizzare. Un corretto smaltimento protegge l’ambiente e la salute del prossimo. Consegnare dispositivo e batteria separatamente ai punti di raccolta appropriati per lo smaltimento. Le proprie autorità locali o il proprio rivenditore specializzato possono fornire informazioni sul corretto smaltimento.
50

DK
Ledningsfri 2-i-1 hånd- og stangstøvsuger
Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet må kun benyttes af dem der er bekendt med den følgende brugsanvisning.
Sikkerhedshenvisninger
Bestemte persongrupper Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan opstå i den forbindelse. Børn må ikke lege med apparatet eller stille eller sætte sig på apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet samt strømforsyningen. Emballagematerialet er ikke legetøj. Der er fare for kvælning.
Sikker tilslutning af apparatet Da apparatet drives med elektrisk strøm, er der fare for elektrisk stød. Derfor gælder følgende: Kontrollér apparatet og strømforsyningen for eventuelle skader før brugen. Anvend
aldrig et defekt apparat eller et apparat med defekt strømforsyning. Slut kun strømforsyningen til stikkontakter, som opfylder oplysningerne på
strømforsyningens typeskilt. Forsøg aldrig selv at reparere apparatet eller strømforsyningen. For at undgå
farlige situationer skal reparationer på apparatet og strømforsyningen altid udføres af vores kundeservice. Indlevér et defekt apparat til reparation hos en forhandler, eller kontakt SEVERINs kundeservice (se serviceadressen i det separate garantihæfte eller på www.severin.de). Sænk ikke apparatet eller strømforsyningen ned i vand eller andre væ- sker, og behandl dem ikke med væsker. Hold apparatet og strømforsyningen på sikker afstand af regn og fugt. Anvend ikke apparatet og strømforsyningen udendørs eller i rum med høj luftfugtighed. Berør ikke apparatet og strømforsyningen med våde hænder. Træk altid direkte i strømforsyningen, når du trækker den ud af stikkontakten. Pas på, at strømforsyningens kabel ikke knækkes, kommer i klemme eller køres
51

over eller kommer i kontakt med varmekilder, fugt eller skarpe kanter. Sørg for, at strømforsyningens kabel ikke trækkes, så man kan snuble over det. Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet samt før udskiftning af tilbehør skal apparatet slukkes, og det skal kontrolleres, at strømforsyningen ikke er tilsluttet.
Sikkerhed ved omgang med akkuer Ved forkert omgang med akkuer er der fare for personskader og eksplosion. Dette apparat indeholder et batteri, som kun kan udskiftes af uddannet personale. Tag ikke batteriet ud af apparatet. Batteriet må aldrig udskiftes med en anden type
genopladeligt batteri eller med andre typer batterier. Kortslut aldrig genopladelige batterier, dvs. berør aldrig begge poler samtidigt, især ikke med elektrisk ledende genstande. ADVARSEL! Til opladning af batteriet må du udelukkende anvende den medfølgende strømforsyning (se Tekniske data). Det genopladelige batteri må under ingen omstændigheder oplades med en anden strømforsyning. Den medleverede strømforsyning må udelukkende anvendes til opladning af det genopladelige batteri. Efter endt levetid skal apparatet med batteri omgående afleveres til et passende indsamlingssted i dit område, så det bortskaffes på en sikker og miljøvenlig måde. Apparatet med batteri må aldrig bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Apparatet med batteri må aldrig skilles ad, udsættes for høje temperaturer eller kastes på ilden. I tilfælde af forkert håndtering kan der lække væske fra det genopladelige batteri. Stop med at benytte apparatet, hvis det er beskadiget, eller der lækker væske fra det. – Hvis akkuen lækker væske, skal du undgå kontakt med væsken. – Hvis du kommer i kontakt med væsken, skal du omgående skylle denne af med rigelige mængder vand. Hvis du oplever følgevirkninger (uanset hvilken type), skal du søge læge.
Roterende børstevalse Apparatet har en elektrisk børsterulle i gulvmundstykket. Denne kan forårsage skader. Bemærk derfor følgende: Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet skal du kontrollere, at apparatet er
slukket og ikke oplader. ADVARSEL! Sørg for, at der ikke kommer nogen dele af kroppen ind under
børsterullen på noget tidspunkt. Sug ikke i nærheden af kabler, ledninger og lange frynser. For det første er der fare
52

for, at kabelisoleringen bliver beskadiget. For det andet kan disse genstande sætte sig fast i børstevalsen og derved beskadige apparatet.
LED-belysning Der er monteret LED’er i håndstykket og på gulvmundstykket, således at
arbejdsområdet foran apparatet oplyses. Se ikke ind i LED’erne, når de er tændt. Det er ikke muligt at udskifte LED’erne.
Tilsigtet brug Apparatet er kun beregnet til brug i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til rengøring af plane, normalt tilsmudsede
overflader, kortluvede tæpper eller polstrede møbler, der kan tåle behandling med den roterende børste uden at tage skade. Enhver anvendelse derudover er i strid med den tilsigtede brug og er forbudt.
For at forebygge personskader, brand og skader må apparatet ikke anvendes på: Mennesker, dyr eller planter. Apparatet skal altid holdes væk fra alle former
for kropsdele, hår og beklædningsgenstande (f.eks. snørebånd). Brug ikke støvsugeren i nærheden af hovedet. Glødende, brændende eller ulmende partikler, som f.eks. aske, kul, trækul, cigaretter, tændstikker. Eksplosive eller let antændelige stoffer eller toner. Spidse genstande som f.eks. glassplinter, søm eller murbrokker. Fint støv såsom gips, cement, fint borestøv og andet pulver. Vand og andre væsker.
Endvidere er følgende forbudt: Ombygning på eget initiativ eller reparation af apparatet eller dens strømforsyning. At stikke genstande ind i åbninger på apparatet. Dette gælder ikke det dertil
beregnede tilbehør. Brug, opbevaring eller opladning udendørs. Anvendelse af apparatet uden isat filter.
Hvis apparatet er defekt Et defekt apparat skal indleveres til reparation hos en forhandler eller hos
kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de).
53

CE-mærkning Apparatet lever op til de EU-direktiver, der er bindende for CE-mærkningen.
Samling af apparat og leveringsomfang
1. Håndtag Tænd-/slukknap Power-tilstand H Eco-tilstand L
2. Knap til at klappe håndtaget ned 3. Knap til at løsne håndsættet fra håndtaget 4. Opladningsstik til strømforsyningen på håndsættet 5. Tænd-/slukknap håndsæt 6. LED-kontrollamper 7. Knap til udløsning af støvbeholder 8. LED-lys 9. Støvbeholder med indvendigt filter 10. Langt fugemundstykke 11. Kort fugemundstykke 12. Børstedel 13. Gulvmundstykke med børstevalse 14. Opladningsstik til strømforsyningen på håndtaget (bagsiden af håndtaget) 15. Monteret apparat Ikke afbilledet: Strømforsyning med netstik og tilslutningskabel
Montering og opladning af apparatet
Montering af apparat Fjern alle emballagerester fra apparatet. Montér om nødvendigt støvbeholderen (se kapitel “Rengøring af støvbeholder og filter”), sæt filteret i og montér
filterdækslet.
Ved anvendelse som håndstøvsuger Sæt det lange eller korte fugemundstykke på håndsættet. Børstedelen kan fastgøres til det lange fugemundstykke, f.eks. til støvsugning af møbler.
Ved anvendelse som gulvstøvsuger Sæt håndstykket ind i håndtaget med sugeåbningen vendende nedad, indtil det klikker på plads. Hvis du vil frigøre håndsættet efter brug, skal du trykke på knappen og tage håndsættet af.
Tip: Tryk på knappen for at bøje håndtaget for at nå dybtliggende steder eller for at opbevare apparatet på en pladsbesparende måde.
Opladning af batteri Batteriet skal oplades via strømforsyningen før første brug. Oplad helst batteriet, hver gang apparatet skal bruges, og især hvis det ikke har været i brug i længere tid. Dette forlænger batteriets levetid og giver de længste rengøringscyklusser.
1. Kontrollér, at apparatet er slukket. Opladning med håndsættet i håndtaget: 2. Sørg for, at håndsættet er klikket fast i håndtaget. Sæt strømforsyningsadapteren i opladningsstikket på håndtaget. Opladning af håndsættet uden håndtaget: 2. Sæt strømforsyningsadapteren i opladningsstikket på apparatet. 3. Slut strømforsyningen til en stikkontakt. LED’en på håndsættet blinker rødt. Opladningen starter.
54

LED’en lyser konstant grønt, når akkuen er ladet helt op. Opladningen tager ca. 5 timer, når akkuen er helt afladet.
Støvsugning
TIP: Følg altid rengørings- og plejeanvisningerne fra producenten af gulvbelægningen, tæppet eller møblerne. Anvend kun intakte mundstykker. Beskadigede mundstykker kan ridse overflader. Tip! I Eco-funktion støvsuges der med reduceret ydelse. Apparatet bruger mindre energi, og batteriets driftstid forlænges.
Støvsugning med håndsæt 1. Sæt et fugemundstykke eller børstedelen med det lange fugemundstykke på apparatet. 2. Skub tænd-/slukknappen til position I (Eco-tilstand) eller II (Power-tilstand) for at tænde for apparatet. Apparatet suger. LED’en på håndsættet lyser gult (Eco-tilstand) eller grønt (Power-tilstand). 3. Støvsug overfladen. 4. Skub tænd-/slukknappen til positionen OFF for at slukke for apparatet. 5. Tag tilbehøret af. 6. Tøm og rengør støvbeholderen (se “Rengøring af støvbeholder og filter”).
Støvsugning med gulvstøvsuger 1. Sæt håndsættet ind i håndtaget. 2. Tryk på tænd-/slukknappen i håndtaget for at tænde for apparatet. Apparatet starter i Eco-tilstand. 3. Tryk på knapperne L og H for at skifte mellem Eco-tilstand (L) eller Power-tilstand (H). Apparatet suger. LED’en på håndsættet lyser gult (Eco-tilstand) eller grønt (Power-tilstand). 4. Støvsug overfladen. 5. Tryk på tænd-/slukknappen i håndtaget for at slukke for apparatet. 6. Tryk på knappen , og tag apparatet ud af håndtaget. 7. Tøm og rengør støvbeholderen (se “Rengøring af støvbeholder og filter”).
TIP: For ubesværet rengøring under møbler skal du trykke på knappen og klappe håndtaget fremad.
LED’en på håndsættet blinker, når batteriet er lavt, og blinker skiftevis rødt og grønt, når batteriet er tomt. Apparatet slukker automatisk, når batteriet er for lavt. Oplad batteriet. (se “Montering og opladning af apparatet”).
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet
For hurtige oplysninger om rengøring, se figur II i begyndelsen af vejledningen.
Tømning af støvbeholder Støvbeholderen kan kun optage en begrænset mængde snavs. Støvbeholderen bør derfor helst tømmes efter hver brug.
1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. 2. Tag håndsættet af håndtaget. 3. Hold apparatet med sugeåbningen vendende nedad. 4. Tryk på udløserknappen for at adskille støvbeholderen fra motorenheden. 5. Tag støvbeholderen af. 6. Tag filter og filterholder ud. 7. Tøm støvbeholderen i en skraldespand.
Rengøring af støvbeholder og filter Vi anbefaler, at filtrene rengøres efter hver brug, men senest når sugestyrken aftager med et fuldt batteri. 1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. 2. Frigør støvbeholderen, tag den ud, og tøm den (se “Tømning af støvbeholder”). 3. Tag filterholderen og filteret ud af støvbeholderen. 4. Drej filteret mod uret for at frigøre det fra filterholderen.
55

5. Bank filteret og filterholderen ren over en skraldespand, fjern eventuelt snavs med en blød børste. 6. Skyl støvbeholderen med rent vand. 7. Vask om nødvendigt filteret i en sæbeopløsning, og lad det derefter tørre helt. 8. Sæt det helt tørre filter i filterholderen, og lås den med uret. 9. Sæt filterholderen ind i støvbeholderen. Apparatet må ikke anvendes uden isat filter. 10. Lås støvbeholderen igen på apparatet.
Rengøring af børstevalse i gulvmundstykke og polstringsmundstykke Børstevalsen kan eventuelt ikke længere dreje frit på grund af snavs. Rengør børsterullen jævnligt. 1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. 2. Fjern håndsættet fra håndtaget, hvis det er sat i. 3. Løsn børstelåsen i bunden af gulvmundstykket, og tag børsten ud.

4. Fjern hår og snavs fra børsten, brug evt. forsigtigt en pincet eller saks. 5. Sæt først børsten med den runde side på tandhjulet på gulvmundstykket. Isæt derefter den kvadratiske side af
gulvmundstykket på den anden side. 6. Sæt låsen på plads igen, og tryk den ned, indtil du hører, at den klikker på plads.
Rengøring af apparatet 1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. 2. Rengør kabinet og håndtag med en let fugtet klud, og tør efter med en tør klud.
TIP: Anvend aldrig skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde børster til rengøring.
Opbevaring af apparatet Opbevar apparatet og tilbehøret køligt, tørt og utilgængeligt for børn. For nem opbevaring skal du trykke på knappen og klappe håndtaget sammen.

Bestillingsnummer 9814-048 6982-048 2361-048 3709-048 3627-048 0024-048 9812-048 9811-048

Tilbehør/reservedel Filtersæt Støvbeholder med filter Strømforsyning med tilslutningskabel Parketmundstykke Børstevalse til gulvmundstykke Kort fugemundstykke Langt fugemundstykke Børstedel

56

Afhjælpning af problemer

Egenhændig afhjælpning af problemer For at undgå problemer er det vigtigt at tømme støvbeholderen regelmæssigt og i den forbindelse at kontrol- lere filtrene og rengøre dem, alt efter hvor snavsede de er. Hvis du alligevel skulle få problemer med apparatet, beder vi dig ved hjælp af følgende tabel kontrollere, om du selv kan afhjælpe problemet. Sørg før fejlsøgning for, at apparatet er slukket og ikke lader op.

Problem
Apparatet kan ikke tændes.
Apparatet kan ikke oplades (LED’er blinker ikke).
Akkuen er helt opladet, men apparatet suger stort ikke snavs op.
Driftstiden bliver kortere og kortere.
Børstevalsen drejer langsomt eller uregelmæssigt.

Mulig årsag/løsning
Batteriet er helt tomt, LED’en lyser ikke. Sluk for apparatet, og oplad batteriet. Kapitel ,,Opladning af batteri” Strømforsyningen eller apparatet er ikke sat korrekt i stikket. Kontrollér, at strømforsyningsadapteren sidder korrekt i opladningsstikket på håndsættet. Kontrollér, at strømforsyningen er sat korrekt i stikkontakten. Når du bruger opladningsstikket på bagsiden af håndtaget, skal du kontrollere, at stikket sidder korrekt i opladningsstikket, og at håndtaget er klikket korrekt fast. Kapitel ,,Opladning af batteri” Støvbeholderen skal tømmes, eller filteret skal rengøres. Kapitel ,,Rengøring og vedligeholdelse af apparatet”
Børsterullen er snavset og skal rengøres, Kapitel ,,Rengøring af børsterullen” Filteret skal rengøres. Kapitel ,,Rengøring og vedligeholdelse af apparatet” Børsterullen er snavset og skal rengøres. Kapitel ,,Rengøring af børsterulle”

Hvis denne tabel ikke hjælper dig, bedes du kontakte vores hotlineservice (se kontaktoplysninger i det separate garantihæfte).

Bortskaffelse og garanti

Apparater og batterier, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Apparater og batterier indeholder værdifulde råstoffer, der kan genbruges. En korrekt bortskaffelse beskytter miljøet og dine medmenneskers sundhed. Apparat med batteri skal afleveres til de relevante indsamlingssteder til bortskaffelse. Spørg din kommune eller forhandleren, hvor apparatet er købt, hvordan du bortskaffer på miljømæssigt forsvarlig vis.

57

SE
Batteridriven 2-i-1 hand- och skaftdammsugare
Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med nedanstående instruktioner.
Säkerhetsanvisningar
Särskilda persongrupper Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap. Detta förutsätter att de hålls under uppsikt eller har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt samt har förstått de faror som utgår från den. Barn får inte leka med apparaten. De får inte heller stå eller sitta på den. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan uppsikt. Barn under 8 år måste hållas borta från apparaten och nätdelen. Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Det finns risk för kvävning.
Säker anslutning av apparaten Apparaten används med elektrisk ström, varför det alltid finns en risk att få en elektrisk stöt. Tänk därför på följande: Kontrollera inför användningen att apparaten och nätdelen inte är skadade. Använd
aldrig en defekt apparat eller en som har en defekt nätdel. Anslut nätdelen enbart till ett eluttag som motsvarar uppgifterna på typskylten på
nätdelen. Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen. För att undvika faror får
endast vår kundtjänst utföra reparationer på apparaten och nätdelen. Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller kontakta SEVERINS kundtjänst (se serviceadresser i det separata garantihäftet eller på www.severin. de). Doppa aldrig ner apparaten eller nätdelen i vatten eller i någon annan vätska och behandla den aldrig med vätskor. Håll apparaten och nätdelen borta från regn och väta. Använd aldrig apparaten eller nätdelen utomhus eller i rum med hög luftfuktighet. Ta aldrig i apparaten eller nätdelen med våta händer. Håll alltid i nätdelen, när du
58

ska dra ut den ur eluttaget. Se till att kabeln till nätdelen varken viks, kläms fast eller körs över och att den inte
kommer i kontakt med värmekällor, fukt eller vassa kanter. Se till att man inte kan snubbla över nätdelens kabel. Stäng av apparaten och se till att nätdelen inte är ansluten i eluttaget inför rengöring och underhåll, liksom innan du byter tillbehör.
Säkerhet vid hantering av uppladdningsbara batterier Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av
uppladdningsbara batterier. Denna apparat har ett uppladdningsbart batteri, som bara kan bytas ut av utbildad
personal. Avlägsna inte det uppladdningsbara batteriet ur apparaten. Ersätt aldrig
de uppladdningsbara batterierna med andra uppladdningsbara eller icke uppladdningsbara batterier. Kortslut aldrig uppladdningsbara batterier, dvs. rör ej båda polerna samtidigt, framför allt inte med ledande föremål. VARNING! Använd bara den medföljande nätdelen vid laddning av batterierna (se tekniska data). Ladda aldrig batterierna med en annan nätdel. Den medföljande nätdelen får i sin tur endast användas för att ladda batterierna som levereras med apparaten. När apparaten ska avfallshanteras ska motorenheten och de uppladdningsbara batterierna omgående lämnas till ett uppsamlingsställe i din närhet för att det ska bli en miljöanpassad avfallshantering. Kasta aldrig enheten med uppladdningsbara batterier i hushållssopporna. Apparaten med de uppladdningsbara batterierna får aldrig tas isär, utsättas för höga temperaturer eller kastas i eld. Vid felaktig hantering kan det komma ut vätska ur batterierna. Använd inte apparaten om den är skadad eller vätska läcker ut. – Undvik kontakt med vätskan, om det skulle ha kommit ut någon. – Spola omedelbart av vätskan med mycket vatten, om du skulle ha rört vid den. Uppsök en läkare vid efterföljande symtom (oavsett typen av symtom).
Roterande borstvals Apparaten har en driven borstvals i bottenmunstycket. Denna kan förorsaka personskador. Beakta därför följande: Säkerställ inför rengöring eller underhåll av apparaten att apparaten är avstängd
och att den inte laddas. VARNING! Se alltid till att kroppsdelar inte kan hamna under borstvalsen. Sug inte i närheten av kablar, ledningar och långa fransar. För det första finns
59

det risk för att kabelisoleringen skadas. För det andra kan föremålen fastna i borstvalsen och därmed skada apparaten.
LED-belysning På handenheten och på bottenmunstycket finns LED:er, som lyser upp
arbetsområdet framför apparaten. Titta inte rakt in i LED-lamporna under användning. Det går inte att byta ut LED-lamporna.
Avsedd användning Apparaten får endast användas för privat bruk. Apparaten får endast användas för rengöring av jämna, normalt smutsiga ytor,
kortluggade mattor eller dynor, som utan att skadas klarar att utsättas för den roterande borsten. All annan användning räknas som felaktig användning.
För att förebygga personskador, bränder och sakskador får apparaten inte användas för dammsugning av: Människor, djur eller växter. Håll alltid apparaten borta från kroppsdelar, hår och
kläder (t.ex. skosnören). Sug inte i närheten av huvudet. Glödande, brinnande eller glimmande partiklar (såsom aska, kol, träkol, cigaretter,
tändstickor). Explosiva eller lättantändliga ämnen eller toner. Vassa föremål såsom glassplitter, spikar eller byggavfall. Fint damm som gips, cement, byggdamm, puder. Vatten eller andra vätskor.
Dessutom är följande förbjudet: Att själv bygga om eller reparera apparaten eller nätdelen. Att sticka in föremål i apparatens öppningar. Det tillhörande tillbehöret undantas. Att använda, förvara eller ladda batteriet i apparaten utomhus. Användning av apparaten utan isatta filter.
Om apparaten är defekt Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller till vår
kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvisningen eller på www.severin.de).
CE-märkning Apparaten motsvarar EU-direktiven, som krävs för CE-märkningen.
60

Apparatuppbyggnad och leveransens omfattning
Apparatuppbyggnad och leveransens omfattning 1. Manöverfält handtag
På-/avknapp Effektläge H Eco-läge L 2. Knapp för att knäcka handtaget 3. Knapp för att lossa handenheten från handtaget 4. Laddningsdosa för nätdel på handenheten 5. På-/avbrytare handenhet 6. LED-visning 7. Knapp för att ta loss dammbehållaren 8. LED-lampor 9. Dammbehållare med innanpåliggande filter 10. Långt fogmunstycke 11. Kort fogmunstycke 12. Borstpåsats 13. Golvmunstycke med borstvals 14. Laddningsdosa för nätdel på handtaget (handtagets baksida) 15. Montera apparaten Utan bild: Nätdel med nätstickkontakt och anslutningsledning
Montera och ladda apparaten
Montera apparaten Avlägsna alla förpackningsrester från apparaten. Montera i förekommande fall dammbehållaren (se kapitel “Rengöra dammbehållare och filter”), sätt in filter och montera
filterkåpan.
Vid användning som handdammsugare Sätt på det långa eller korta fogmunstycket på handenheten. Borstpåsatsen kan sättas på det långa fogmunstycket för att t.ex. dammsuga möbler.
Vid användning som golvdammsugare Sätt in handenheten med sugöppningen nedåt i handtaget tills den hakar i. För att lossa handenheten efter användningen trycker du på knappen och ta av handenheten.
Tips: För att bekvämt komma åt djupt liggande ställen eller för att stuva undan apparaten på ett utrymmessparande sätt trycker du på knappen för att knäcka handtaget.
Ladda upp ackumulatorn Det uppladdningsbara batteriet måste laddas via nätdelen före den första användningen. Det är bäst att ladda upp ackumulatorn innan användningen, särskilt efter ett längre uppehåll. Detta ökar ackumulatorns livslängd och ger längsta möjliga arbetstider.
1. Säkerställ att apparaten är avstängd. Ladda med handenheten i handtaget: 2. Säkerställ att handenheten är inhakat i handtaget. Stick in nätdelsadaptern i laddningsdosan på handtaget. Ladda handenheten utan handtag: 2. Stick in nätdelsadaptern i laddningsdosan på apparaten. 3. Anslut nätdelen till ett uttag. LED:n på handenheten blinkar rött. Laddningen startar. LED-lampan lyser konstant grönt när batteriet är fulladdat. Laddningen tar cirka 5 timmar, om batteriet är tomt.
61

Dammsugning
TIPS: Följ alltid rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkarna av golvbeläggningarna, mattorna eller möblerna! Använd bara oskadade munstycken. Skadade munstycken kan repa ytorna. Tips! I Eco-modus dammsuger man med reducerad effekt. Apparaten förbrukar mindre energi och det uppladdningsbara batteriets drifttid blir längre.
Suga med handenheten 1. Fäst ett fogmunstycke resp. borstpåsatsen med det långa fogmunstycket på apparaten. 2. Skjut på-/avknappen till läget I (Eco-läge) eller II (Power-läge) för att starta apparaten. Apparaten suger. LED:n på handenheten lyser gult (Eco-läge) eller grönt (Power-läge). 3. Dammsug ytan. 4. Skjut på-/avknappen till läget OFF för att stänga av apparaten. 5. Ta bort tillbehören. 6. Töm dammbehållaren och rengör den (se “Rengöra dammbehållaren och filtret”).
Suga med golvdammsugaren 1. Sätt in handenheten i handtaget. 2. Tryck in På-/avknappen i handtaget för att starta apparaten. Apparaten startar i Eco-läget. 3. Genom att trycka på knapparna L och H skiftar du mellan Eco-läget (L) eller Power-läget (H). Apparaten suger. LED:n på handenheten lyser gult (Eco-läge) eller grönt (Power-läge). 4. Dammsug ytan. 5. Tryck på-/av-knappen i handtaget för att stänga av apparaten. 6. Tryck på knappen och ta bort apparaten från handtaget. 7. Töm och rengör dammbehållaren (se ,”Rengöra dammbehållaren och filtret”).
TIPS: För problemfri rengöring under möbler trycker du på knappen och fäll handtaget framåt.
LED:n på handenheten blinkar när laddningen från det uppladdningsbara batteriet avtal och blinkar omväxlande rött och svart när det uppladdningsbara batteriet är tomt.
Vid en alltför låg laddningsnivå stängs apparaten av. Då skall det uppladdningsbara batteriet laddas. (se “Montera och ladda apparaten”).
Rengöring och underhåll av apparaten
För snabb information om rengöring, se bild II i början av anvisningen.
Tömning av dammbehållaren Dammbehållaren kan bara ta upp en viss mängd smuts. Dammbehållaren skall därför helst tömmas efter varje rengöring.
1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. 2. Ta bort handenheten från handtaget. 3. Håll apparaten med sugöppningen nedåt. 4. Tryck på upplåsningsknappen för att skilja dammbehållaren från motorenheten. 5. Ta av dammbehållaren. 6. Ta bort filtret och filterhållaren. 7. Töm dammbehållaren i en soptunna.
62

Rengöring av dammbehållare och filter Vi rekommenderar att rengöra filtret efter varje användning, dock senast när sugeffekten avtar även om batteriet är fulladdat. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. 2. Lossa, ta bort och töm dammbehållaren (se “Rengöra dammbehållaren”). 3. Ta bort filterhållaren och filtret ur dammbehållaren. 4. Vrid filtret moturs för att lossa det från filterhållaren. 5. Knacka rent filtret och filterhållaren över en sophink. Ta bort eventuell smuts med en mjuk borste. 6. Diska ur dammbehållaren med rent vatten. 7. Tvätta vid behov filtret i en tvållösning och låt det sedan torka helt. 8. Sätt in det helt torra filtret i filterhållaren och lås det medurs. 9. Sätt in filterhållaren i dammbehållaren. Apparaten får inte användas utan isatt filter. 10. Lås fast dammbehållaren i apparaten.
Rengöring av borstvals På grund av försmutsning kan borstvalsen inte längre rotera. Rengör borstvalsen regelbundet. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. 2. Ta bort handenheten ur handtaget så snart den satts i. 3. Lossa arreteringen av borsten på undersidan av golvmunstycket och ta bort borsten.

Documents / Resources

SEVERIN HV 7173 Cordless Hand and Stick Vacuum Cleaner [pdf] Instruction Manual
HV 7173 Cordless Hand and Stick Vacuum Cleaner, HV 7173, Cordless Hand and Stick Vacuum Cleaner, Hand and Stick Vacuum Cleaner, Stick Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Cleaner

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *