the Smart Oven Air Fryer

the Smart OvenTM Air Fryer
BOV860/SOV860

EN QUICK GUIDE FR GUIDE RAPIDE IT GUIDA RAPIDA PT MANUAL RÁPIDO

DE KURZANLEITUNG NL SNELSTARTGIDS ES GUÍA RÁPIDA

Contents
2 Sage® recommends safety first 6 Components 8 Functions 11 Quick Start Guide
­ Operating Your Sage Oven ­ Auto Eject Rack ­ Language Selection ­ Replacing The Oven Light 14 Care & Cleaning 15 Troubleshooting
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
2

IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
· A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
· Before using for the first time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance.
· Remove and safely discard any packing materials and promotional labels before using the oven for the first time.
· To avoid choking hazard for young children, remove and safely dispose the protective cover fitted on the power plug.
· Do not use the appliance near the edge of a benchtop or table. Ensure the surface is stable, level, heat-resistant and clean.
· A fire may occur if the oven is covered or touches flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
· Do not use the appliance on (or close to) a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven or surface.
· Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.

· The oven is not suitable to be used in a small appliance enclosure. Ensure to leave adequate space all around the oven. Minimum space of 10cm is recommended.
· The outer housing of the oven may be hot during and after cooking. Please do not touch hot surfaces. Always keep the power cord of this oven, and those of other appliances near the oven, clear from the oven housing.
· Do not touch hot surfaces. To avoid burns, use extreme caution when removing pans, dishes and accessories such as the included grilling rack and roasting pan, that contain hot oil or other hot liquids.
· Do not lay cooking utensils, roasting pans or dishes on the glass door.
· Do not leave the door standing open for extended periods of time.
· Do not store any item on top of the oven when in operation except those described on page 13 of this book.
· Do not place cardboard, plastic, paper, or other flammable materials in the oven.
· Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.

EN
· Caution should be exercised when using pans and dishes constructed of materials other than metal. Ensure pans and dishes are oven safe before using in the oven.
· Caution should be exercised when using lids in the oven, as pressure build up in a covered pan or dish may cause hot ingredients to expel or the dish to crack. Do not place sealed or airtight containers in the oven.
· Oversized foods and metal utensils must not be inserted in the oven as they may create fire or risk of electric shock.
· The use of accessories and attachments not recommended or supplied with this oven may cause injuries.
· This appliance is for household use only. Do not use in any type of moving vehicles. Do not use the appliance outdoors, or for anything other than its intended use. Misuse can cause injury.
· If the appliance is to be: left unattended, cleaned, moved, assembled or stored, always switch the unit off and unplug the cord from the power outlet and allow to cool completely.
· Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.

3

· The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance.
· Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
· The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
· It is recommended to regularly inspect the appliance. Do not use the appliance if power cord, power plug or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
· The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system.
· The appliance must be used on a properly grounded outlet. If you are unsure the power outlets are properly grounded, please consult an electrician.

· Do not, under any circumstance, modify the power plug or use an adapter.
· Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
· The installation of a residual current device (safety switch) is recommended to provide additional safety protection when using electrical appliances. It is advisable that a safety switch with a rated residual operating current not exceeding 30mA be installed in the electrical circuit supplying the appliance. See your electrician for professional advice.
SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR SOV860
· We recommend the oven is operated on a dedicated circuit separated from other appliances. Consult a licensed and qualified electrician if you are unsure.
· To turn off the oven, press the Start/Cancel button on the control panel. The oven is off when the button back-lights turn off.

4

EN

· Regularly clean the crumb tray. To clean the crumb tray:
– Turn OFF the oven,
– Allow the oven to cool completely and then remove the power cord from the power outlet.
– Remove the crumb tray and clean with warm soapy water.
– Dry the tray completely before inserting it securely back in place.
NOTICE TO CUSTOMERS REGARDING MEMORY STORAGE
Please note that in order to better serve our customers, internal memory storage has been imbedded into your appliance. This memory storage consists of a small chip to collect certain information about your appliance including the frequency of use of the appliance and the manner in which your appliance is being used. In the event your appliance is returned for service, the information collected from the chip enables us to quickly and efficiently service your appliance. The information collected also serves as a valuable resource in developing future appliances to better serve the needs of our consumers. The chip does not collect any information regarding the individuals who use the product or the household

where the product is used. If you have any questions regarding the memory storage chip please contact us at privacy@ sageappliances.com.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR INJURY TO PERSONS:
· Always unplug the oven and let all parts (including the bulb housing, glass cover and enclosure) cool completely before replacing bulb.
· Only use a 25 Watt, 220­240V, G9 type oven bulb.
· Always use a soft cloth when handling the bulb and do not directly touch the surface as oil from your skin can damage the bulb.
· Do not look directly at a glowing bulb.
· Do not remain in the light if skin feels warm.
· Keep bulb away from materials that may burn.
· The bulb gets hot quickly. Only ever use the light button to turn on the light.
· Do not operate the light if the bulb housing, glass cover, UV filter or enclosure are missing or damaged.

5

The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
This symbol indicates, temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating and for some time after use.
To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6

EN
Components

A

B

F

G

H

C D

E

A. 30 cm non-stick pizza pan B. Wire rack C. Grilling rack D. 28 x 33.5 cm enamel roasting pan E. Air Fry basket

I
F. Oven light G. Door handle H. Ventilation slots I. Crumb tray

Rating Information 220­240V ~ 50Hz 2000­2400W
7

K

K. LCD screen

L. Function Dial

M. Temperature Dial/Toast and Bagel Darkness Control

N. Time Dial/Toast and Bagel Selection

O. Start/Cancel Button

L

O

P. Oven Light Button

Q. Convection Button

R. Frozen Button

S

P

S. Temperature Conversion Button and

Volume Adjustment Button

M Q
R

N

Accessories sold separately:

Bamboo Cutting Board

Pizza Stone 8

Pizza Crisper Pan

EN

Functions

PREPARING THE OVEN
Before first use, please run the oven empty for 20 minutes to remove protective substances from the heating elements. Ensure the area is well ventilated as the oven may emit vapors. These vapors are safe and are not detrimental to the performance of the oven.
1. Remove and safely discard any packing material, promotional labels and tape from the oven.
2. Remove the crumb tray, wire racks, grilling rack, roasting pan, air fry basket and pizza pan from the polyfoam packaging. Wash them with a soft sponge in warm, soapy water then rinse and dry thoroughly.
3. Wipe the interior of the oven with a soft, damp sponge. Dry thoroughly.
4. Place the oven on a flat, dry surface. Ensure there is a minimum distance of 10cm of space on both sides of the appliance and 15cm above.
5. Insert the crumb tray into the oven.
6. Unwind the power cord completely and insert the power plug into a grounded power outlet.
7. The oven alert will sound and the LCD screen will illuminate. The function options will appear with an indicator on the Grill setting.
8. Turn the Start/Cancel dial to the right until the indicator reaches the PIZZA function.

FUNCTION

START/CANCEL

9. Press the Start/Cancel button. The button backlight will illuminate red, the LCD screen will illuminate orange and the oven alert will sound.
10. The LCD screen will indicate a blinking `PREHEATING’. Once the oven has completed the preheating cycle, an alert will sound.
11. The timer will be displayed and automatically begin to count down.
12. At the end of the cooking cycle, the oven alert will sound, the Start/Cancel button backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue.
13. The oven is now ready to use.
ELEMENT IQTM
The Sage Smart OvenTM Air Fryer features Element IQTM, a cooking technology that creates the ideal environment for the food you’re cooking. It steers power where and when it’s needed and creates the right kind of heat, whether even or intense.
Each of the oven’s functions is preset with our recommended heating element configurations and temperatures, that are based on recipes and testing. However, we suggest experimenting with these depending on the recipe, amount of food and your personal taste.

9

OVEN FUNCTIONS OVERVIEW

Function Grill

SUGGESTED OPTIONAL

RACK

SETTINGS

POSITION

Top

PRESETS
HI 10 MINS

Toast

Middle

Frozen

Darkness 4 Slices 4

Bagel

Top

Frozen

Darkness 4 Slices 4

Bake Roast Pizza

Bottom Bottom Middle

Convection 160°C
Temperature Convection Conversion 30 MINS

Convection 175°C
Temperature Convection Conversion 1:00 HRS

Convection Temperature Conversion Frozen

210°C Convection Frozen
20 MINS

Reheat Warm Air Fry

Bottom Bottom Top

Bottom Slow Cook

Convection
Temperature Conversion

165°C
Convection 15 MINS

Convection 70°C Temperature KEEP WARM Conversion 1:00 HRS

Super Convection
Temperature Conversion
Frozen

220°C 15 MIN
Super Convection

Convection

HI
Convection 4:00 HRS

PREHEAT RANGE

No

HI-MED-LO

Up to 20 MINS

No

Darkness 1-7

Slices 1-6

No

Darkness 1-7

Slices 1-6

Yes

50°C­230°C

Up to 2:00 HRS

Yes

50°C­230°C

Up to 2:00 HRS

Yes

50°C­230°C

Up to 2:00 HRS

Yes

70°C­230°C

Up to 2:00 HRS

No

50°C­125°C

Up to 2:00 HRS

No

160°C-230°C

Up to 1:00 HR

Yes

HI-LO

Up to 10:00 HRS

10

EN

i Quick Start Guide
OPERATING YOUR SAGE OVEN
1. Position the wire rack so the spokes face upward and insert it into the desired rack position. The rack positions are conveniently printed on the oven door window.

2. Turn the Function dial until the indicator on the LCD screen reaches the desired setting.
3. The top figure on the LCD screen indicates the preset cooking temperature for the selected setting. For the TOAST and BAGEL settings it indicates the darkness level. Turn the Temperature dial to the left to reduce the temperature or to the right to increase the temperature.
TEMPERATURE DIAL

ROTATE

REDUCE TEMPERATURE

INCREASE TEMPERATURE

4. The bottom figure on the LCD screen indicates the preset cooking time for the selected setting. For the TOAST and BAGEL settings it indicates
the number of slices. Turn the Time dial to the left to reduce the cooking time or to the right to increase the cooking time.

TIME DIAL

ROTATE

REDUCE TIME

INCREASE TIME

5. For settings without a preheat cycle (TOAST, BAGEL, GRILL, WARM), place the food directly on the wire rack or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most even cooking.
6. Close the oven door.

7. Press the Start/Cancel button. The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound, and the LCD screen will illuminate orange.
8. The timer will be displayed and begin to count down. The cooking temperature and time can be adjusted during the cooking cycle.
9. For settings that feature a preheat cycle (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY , SLOW
COOK), press the Start/Cancel button before placing food in the oven. The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound and the LCD screen will indicate a blinking `PREHEATING’ while the oven is heating up.

a) When the oven is ready for use, the blinking `PREHEATING’ will go out, the oven alert will sound and the timer will start counting down. Place the food directly on the wire rack, or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most even cooking.

b) Close the oven door.

c) The timer will continue to count down. The cooking temperature and time can be adjusted during the cooking cycle.
10. At the end of the cooking cycle, the oven alert will sound, the Start/Cancel button backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue.

11

NOTE
The cooking cycle can be stopped at any time by pressing the Start/Cancel button. This will cancel the cycle and the button backlight will illuminate blue.
NOTE
Press the Convection button to choose between no convection, convection and super convection. Convection and super convection may adjust the temperature to compensate for the faster air flow. Super convection will deliver a crispier food result.
MAGNETIC AUTO-EJECT RACK
When the wire rack is inserted into the middle rack position, it will automatically eject halfway out of the oven when the door is opened so you can easily remove your food. Always open the door slowly when the wire rack is in this position to prevent the rack from ejecting too quickly.
LANGUAGE SELECTION
When the oven is being operated for the first time, it will allow you to select the desired language. Turn the Temperature or Time dials (clockwise or anticlockwise) to select the desired language, then press the Start/Cancel button to confirm your selection. If the desired language is not confirm within 5 minutes, the oven will automatically save the default language. In the event the selected language needs to be changed, press the Frozen button for 3 seconds. The LCD screen will display the languages selection. Turn the Temperature or
Time dials (clockwise or anticlockwise) to select the desired language, then press the
Start/Cancel button to confirm your selection. If the desired language is not confirm within 5 minutes, the oven will automatically go back to the previously saved language.
12

REPLACING THE OVEN LIGHT
WARNING
Always unplug oven and let cool before replacing bulb. Only use a 25-Watt, 220-240V, G9 type oven bulb.
1. Remove the wire rack from the oven before replacing the light.
2. The light is positioned on the lefthand side of the oven cavity. Position your fingers on the outside of the light housing and gently pull the glass cover away from the oven wall to remove it. If you are unable to pull the cover off, slide a spoon into the left side of the light housing and gently lever the glass cover off. Always hold the glass cover with the other hand to prevent the cover from falling and breaking.

EN
4. Use a soft cloth to insert the new bulb. Do not directly touch the surface of the bulb with your fingers as oil from your skin can damage the bulb.
5. To reattach the glass cover, align the metal hook with the left side of the light housing. Slide the opposite end of the glass cover into the metal bracket on the right side of the housing, then push the metal hook into the left side of the housing until it snaps securely into position.

3. Remove the used bulb by pulling it directly out of its holder.
NOTE
The top of the oven is very hot during and after operation. As a result, storing items on top of the oven is not recommended. The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray that fits in the ribbed section on top of the oven. Visit www.sageappliances.com for more information.

13

Care & Cleaning

Before cleaning, ensure the oven is turned off by removing the power plug from the power outlet. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning.
Cleaning the outer body and door
1. Wipe the outer body with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning.
2. To clean the glass door, use a glass cleaner or mild detergent and a soft, damp sponge or soft plastic scouring pad. Do not use an abrasive cleanser or metal scouring pad as these will scratch the oven surface.
3. Wipe the LCD screen with a soft damp cloth. Apply cleanser to the cloth and not the LCD surface. Cleaning with dry cloth or abrasive cleaners may scratch the surface.
4. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on.
WARNING
Do not immerse the body, power cord or power plug in water or any other liquid as this may cause electrocution.
Cleaning the interior The walls on the inside of the oven feature a non-stick coating for easy cleaning. To clean any splattering that may occur while cooking, wipe the walls with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning. Avoid touching the quartz heating elements.
WARNING
Use extreme caution when cleaning the quartz heating elements. Allow the oven to cool completely, then gently rub a soft, damp sponge or cloth along the length of the heating element. Do not use any type of cleanser or cleaning agent. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on.
14

Cleaning the crumb tray
1. After each use, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe the tray with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the tray, before cleaning. Dry thoroughly.
2. To remove baked-on grease, soak the tray in warm soapy water then wash with a soft sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly.
3. Always reinsert the crumb tray into the oven after cleaning and prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on.
Cleaning the wire rack, grilling rack, roasting pan and pizza pan
1. Wash all accessories in warm soapy water with a soft sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive cleansers, metal scouring pads or metal utensils to clean any of the accessories as they may damage the surfaces.
2. To extend the life of your accessories, we do not recommend that these be placed in the dishwasher.
Storage
1. Ensure the oven is turned off by removing the power plug from the power outlet.
2. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning.
3. Ensure the oven and all accessories are clean and dry.
4. Ensure the crumb tray is inserted into the oven; the broiling rack is inserted into the roasting pan and resting on the wire rack in the middle rack height position.
5. Ensure the door is closed.
6. Store the appliance in an upright position standing level on its support legs. Do not store anything on top. The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray.

EN
Troubleshooting

POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION

Oven will not switch “ON”

· Check that the power plug is securely inserted into the outlet. · Insert the power plug into an independent outlet. · Insert the power plug into a different outlet. · Reset the circuit breaker if necessary.

The LCD display light has gone out

· The oven goes into standby mode if not used for 10 minutes. When in standby mode, the LCD screen will cease to illuminate, however all function options will still be visible.
· To re-activate the oven out of standby mode, press the Start/Cancel button on the control panel, or turn any dial.
The LCD screen will re-illuminate.

The pizza does not cook evenly

· Some large pizzas may brown unevenly in compact ovens. Open the oven door half way through the cooking time and turn the pizza 180 degrees for more even darkness.

The Magnetic Auto-Rack Eject comes out too far when I open the door

· Always open the door slowly and in a controlled manner when the wire rack is inserted into the middle rack height position to prevent the wire rack from ejecting too quickly.

I cannot select the Frozen button

· The Frozen button is only selectable for the following functions: TOAST, BAGEL, BAKE, PIZZA, AIR FRY. When selecting the Frozen button, this will automatically adjust the cooking time for an optimised food result.

Steam is coming out from the oven door

· This is normal. The door is vented to release steam created from high moisture content foods such as frozen breads. Be mindful that the steam can be hot.

The heating elements appear to be pulsing

· Element IQTM accurately controls the heat inside the oven by pulsing the power and adjusting the power level in the heating elements in short bursts to give accurate temperature control. This is normal.

Water is dripping onto counter from under door

· This is normal. The condensation created from high moisture content foods such as frozen breads will run down the inside of the door and can drip onto the counter.

The temperature reading on the LCD screen doesn’t match the temperature measured inside the oven

· To ensure the measurements are standardized, the oven temperatures have been calibrated in the TOAST position (center of the middle rack with no tray in place). Re-check the temperature in this position, ensuring not to open the oven door for 30 minutes as heat will escape each time the door is opened. Note that the `preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature.

15

POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION

The `preheat’ alert sounds at a lower temperature than what is displayed on the LCD screen

· The `preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. This provides the fastest, combined preheating and cooking time.
· This is because when the `preheating’ alert sounds, signaling the user to open the oven door and insert food, there is dramatic temperature loss inside the oven. If the alert sounded at 100% of the target temperature, opening the door would mean a lot of this waiting time is “wasted”. We have calculated that by sounding the alert at 75% of the target temperature, followed by the oven door being opened to place food inside the oven, that we still recover to the target temperature up to 2 minutes faster. This is why the temperature on the LCD screen does not match the target temperature at the `preheat’ alert. Depending on the set temperature, it can take the oven approximately 8­10 minutes from start-up, including opening the oven door when the `preheat’ alert sounds, to reach the target temperature.

The LCD screen displays ‘E01’

· The LCD screen will display ‘E01’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.

The LCD screen displays ‘E02’

· The LCD screen will display ‘E02’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.

The LCD screen displays ‘E03’

· The LCD screen will display ‘E03’ if the oven temperature is above the set maximum limit. Remove the plug from the power outlet, allow the oven to cool for 15 minutes, then plug back in.
· Call Sage Consumer Support if the ‘E03’ message continues.

The LCD screen displays ‘E05’

· The LCD screen will display ‘E05′ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.

Temperature are changing when convection button is pressed

· This is normal. The temperature is calibrated to compensate for the convection fan increasing cooking rates.

Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
16

the Smart OvenTM Air Fryer
DE KURZANLEITUNG

Inhalt

HINWEISE ZUR SICHERHEIT

2 Bei Sage® steht Sicherheit an erster Stelle
8 Komponenten 10 Funktionen 12 Quick Start Guide 15 Pflege und Reinigung 17 Störungsbehebung 19 Garantie
BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung denken wir zuallererst an Ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.

BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
· Dieses Dokument ist auch zum Download verfügbar unter sageappliances.com
· Bitte vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht.
· Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial sowie Aufkleber vor der Inbetriebnahme des Ofens.
· Die Schutzhülle des Netzsteckers muss sicher entsorgt werden, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt.
· Stellen Sie das Gerät nicht am Rand einer Arbeitsplatte oder eines Tisches auf. Die Fläche, auf der das Gerät aufgestellt wird, muss stabil, eben, hitzebeständig und sauber sein.
· Sollte der Ofen während Inbetriebnahme mit entflammbaren Materialien wie Vorhängen oder Stoffen zugedeckt sein oder mit Wänden oder ähnlichem in Berührung kommen, kann es zu einem Brand kommen.

2

DE

· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines heißen Gaskochers, eines elektrischen Kochelements oder Ofens auf.
· Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Oberfläche berührt.
· Dieser Ofen kann nicht komplett eingebaut werden. Bitte sorgen Sie dafür, dass um den Ofen herum ausreichend Raum für die Luftzirkulation bleibt. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 10 cm.
· Während des Garvorgangs und auch danach kann das Gehäuse des Ofens heiß sein. Heiße Oberflächen dürfen nicht berührt werden. Bitte halten Sie die Kabel dieses und anderer Geräte vom Gehäuse des Ofens fern.
· Heiße Oberflächen dürfen nicht berührt werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, muss mit Gegenständen, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthalten, besonders vorsichtig umgegangen werden. Dazu gehören zum Beispiel Pfannen, Geschirr und Zubehör wie der mitgelieferte Grillrost oder das Backblech.
· Kochutensilien, Bratpfannen oder Geschirr müssen von der Glastür ferngehalten werden.

· Lassen Sie die Tür nicht über einen längeren Zeitraum geöffnet.
· Legen Sie keine Gegenstände auf den Ofen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Ausnahmen dazu finden Sie auf Seite 16 dieser Anleitung.
· Legen Sie keine Gegenstände aus Karton, Kunststoff, Papier oder sonstigen entflammbaren Materialien in den Ofen.
· Decken Sie die Krümelschublade oder andere Teile des Ofens nicht mit Metallfolie ab. Dies kann zu seiner Überhitzung führen.
· Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie Pfannen und Geschirr aus nicht-metallischen Materialien verwenden. Vergewissern Sie sich, dass Pfannen und Geschirr backofenfest sind, bevor Sie diese im Ofen verwenden.
· Bei der Verwendung von Deckeln im Ofen ist Vorsicht geboten, da ein Druckaufbau in einer abgedeckten Pfanne oder Schale dazu führen kann, dass heiße Zutaten austreten oder die Schale bricht. Stellen Sie keine verschlossenen oder luftdichten Behälter in den Ofen.
· Übergroße Lebensmittel und Metallgegenstände dürfen nicht im Ofen platziert werden, da sie ein Brand- oder Stromschlagrisiko darstellen.

3

· Die Verwendung von nicht empfohlenem bzw. nicht im Lieferumfang des Ofens enthaltenem Zubehör und Zusatzteilen kann zu Verletzungen führen.
· Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals in einem fahrenden Fahrzeug. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck und niemals im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
· Wenn Sie den Ofen unbeaufsichtigt stehen lassen, reinigen, umstellen, zusammenbauen oder aufbewahren möchten, schalten Sie ihn zuerst aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
· Verwenden Sie zur Reinigung keine Topfreiniger aus Metall. Teile davon könnten sich lösen, mit Elektroteilen in Kontakt kommen und so ein Risiko für Stromschläge darstellen.
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des

Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
· Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
· Die Reinigung und Instandhaltung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtig.
· Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
· Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig auf Schäden zu überprüfen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt sind. Im Falle von Beschädigungen oder Wartungsarbeiten, die über die gewöhnliche Reinigung hinausgehen, kontaktieren Sie den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
· Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
· Das Gerät muss an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob Ihre Steckdose korrekt geerdet ist, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.

4

DE

· Unter keinen Umständen darf die Steckdose manipuliert oder ein Adapter verwendet werden.
· Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, falls Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden oder Zweifel haben, ob das Gerät richtig geerdet ist.
· Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutzoder Sicherheitsschalters empfohlen. Es ist ratsam, in dem Stromkreis, an den das Gerät angeschlossen ist, einen Schutz- oder Sicherheitsschalter zu installieren, dessen Bemessungsfehlerstrom 30 mA nicht überschreitet. Wenden Sie sich an einen Elektriker für fachgerechte Beratung.

BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR SOV860
· Wir empfehlen, den Ofen an einer getrennten Steckdose anzuschließen, an der keine anderen Geräte angeschlossen sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen zugelassenen und qualifizierten Elektriker.
· Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie die Taste ,,Start/ Cancel” auf dem Bedienfeld. Der Ofen ist ausgeschaltet, wenn die Hintergrundbeleuchtung dieser Taste ausgeht.
· Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig. Folgendes müssen Sie beim Reinigen der Krümelschublade beachten:
– Schalten Sie den Ofen aus (,,OFF”).
– Versichern Sie sich, dass der Ofen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen.
– Entfernen Sie die Krümelschublade und reinigen Sie sie mit warmer Seifenlauge.
– Trocknen Sie die Schublade komplett ab, bevor Sie sie wieder ordnungsgemäß einsetzen.

5

KUNDENMITTEILUNG BEZÜGLICH DES SPEICHERS
Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie häufig und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gerät gewartet werden muss, können wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf diesem Chip schnell und effizient beheben. Zudem helfen uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch besser an die Wünsche und Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich befindet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie uns bitte unter privacy@sageappliances.com

WARNUNG
MINIMIEREN SIE DAS RISIKO FÜR FEUER, ELEKTRISCHEN SCHOCK, EXTREME UV-STRAHLUNG UND VERLETZUNGEN:
· Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie alle Teile (darunter auch den Lampensockel, die Glasabdeckung und das Gehäuse) komplett abkühlen, bevor Sie eine Glühbirne auswechseln.
· Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen.
· Verwenden Sie immer ein weiches Tuch, wenn Sie die Glühbirne berühren, da das Hautfett die Glühbirne bei direktem Kontakt beschädigen kann.
· Schauen Sie nicht direkt in eine leuchtende Glühbirne.
· Wenn sich Ihre Haut warm anfühlt, sollten Sie nicht im Lichtstrahl stehen bleiben.
· Halten Sie die Glühbirne von brennbarem Material fern.
· Die Glühbirne wird schnell heiß. Verwenden Sie immer nur den Lichtschalter, um das Licht einzuschalten.
· Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn der Lampensockel, die Glasabdeckung, der UV-Filter oder das Gehäuse beschädigt sind oder fehlen.

6

DE
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt.
Dieses Symbol zeigt an, dass manche Bereiche des Geräts heiß werden können, sowohl während es in Gebrauch ist als auch einige Zeit danach.
Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
7

Komponenten

A

B

F

G

H

C D

E

A. Antihaftbeschichtetes Pizza-Backblech mit Ø 30 cm
B. Drahtgitterrost C. Grillrost D. 28 x 33,5 cm Emaille-Bratform E. Heißluft-Frittiergitter

I
F. Ofen-Innenbeleuchtung G. Türgriff H. Belüftungsschlitze I. Krümelschublade

Leistungsinformationen 220­240 V ~ 50 Hz, 2000­2400 W
8

DE

K

K. LCD-Display

L. ,,Function”-Drehregler

M. ,,Temperature”-Drehregler/ Bräunungsstufe für Toast und Bagels

N. ,,Time”-Drehregler/Toast- und Bagel

L

O

O. Taste ,,Start/Cancel”

P. Taste für die Ofen-Innenbeleuchtung

Q. Taste für Konvektion

S

P

R. Taste für Gefrorenes

S. Taste zur Einstellung der Gradangaben

und der Lautstärke

M Q

R

N

Zusätzlich erhältliches Zubehör:

Schneidebrett aus Bambus

Pizzastein

Pizzablech

9

Funktionen

VORBEREITUNG DES OFENS
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den Ofen 20 Minuten lang leer laufen lassen, um Schutzstoffe von den Heizelementen zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung gut belüftet ist, da der Ofen möglicherweise Dämpfe abgibt. Diese Dämpfe sind nicht gefährlich und schränken die Leistung des Ofens in keiner Weise ein.
1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Klebeband vom Ofen.
2. Entnehmen Sie Krümelschublade, Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform, Heißluft-Frittiergitter und Pizzapfanne aus der Polyschaum-Verpackung. Waschen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm, spülen Sie es aus und trocknen Sie es gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Innenseite des Ofens mit einem weichen, feuchten Schwamm. Trocknen Sie alles gründlich ab.
4. Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, trockene Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand von 10 cm auf beiden Seiten und 15 cm oberhalb des Gerätes.
5. Legen Sie die Krümelschublade in den Ofen ein.
6. Entrollen Sie das Stromkabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an.
7. Dadurch wird der Ofenalarm aktiviert und das LCD-Display beleuchtet. Nun erscheinen die Funktionsoptionen, die bereits in der Grillfunktion voreingestellt sind.
8. Drehen Sie den Drehregler für ,,Start/Cancel” solange, bis ,,PIZZA” angezeigt wird.

9. Drücken Sie die Taste ,,Start/Cancel”. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert.
10. Auf dem LCD-Display wird der blinkende Schriftzug ,,PREHEATING” angezeigt. Sobald der Ofen fertig vorgeheizt hat, ist ein Alarm zu hören.
11. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen automatischen Countdown.
12. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der Taste ,,Start/ Cancel” geht aus und das LCD-Display leuchtet blau.
13. Der Ofen ist nun betriebsbereit.
ELEMENT IQTM
The Smart OvenTM Air Fryer bietet Ihnen Element IQTM, eine Technologie, die für eine ideale Garumgebung sorgt. Diese Technologie leitet Energie dorthin, wo und wann sie benötigt wird und erzeugt jederzeit die richtige Temperatur, egal ob gleichmäßig oder in intensiven Schüben.
Für jede Ofenfunktion werden das Heizelement und empfohlene Temperaturen voreingestellt, basierend auf Rezepten und Tests. Wir raten Ihnen dennoch, diese Einstellungen auszuprobieren und je nach Rezept, Menge und persönlichen Vorlieben zu ändern.

FUNCTION

START/CANCEL

10

DE

ÜBERSICHT DER OFENFUNKTIONEN

Funktion

EMPFOHLENE OPTIONALE ROSTPOSITION EINSTELLUN-
GEN

VOREINSTELLUNGEN

VORHEI- BEREICH ZEN

Grillen

Oben

HI 10 Min.

Nein

HI-MED-LO Bis zu 20 Min.

Toast

Mitte

Gefrorenes

Bräunungsgrad 4 Nein Scheiben 4

Bräunungsgrad 1-7 Scheiben 1-6

Bagel

Oben

Gefrorenes

Bräunungsgrad 4 Nein Scheiben 4

Bräunungsgrad 1-7 Scheiben 1-6

Backen

Unten

Konvektion

160 °C

Ja

Temperatur-

Konvektion

Anzeigewandler 30 Min.

50 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std.

Braten

Unten

Konvektion

175 °C

Ja

Temperatur-

Konvektion

Anzeigewandler 1:00 Std.

50 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std.

Pizza

Mitte

Konvektion

210 °C

Ja

Temperatur-

Konvektion

Anzeigewandler Gefrorenes

Gefrorenes

20 Min.

50 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std.

Unten Aufwärmen

Konvektion

165 °C

Ja

Temperatur-

Konvektion

Anzeigewandler 15 Min.

70 bis 230 °C Bis zu 2:00 Std.

Unten Warmhalten

Konvektion

70 °C

Temperatur-

WARMHALTEN

Anzeigewandler 1:00 Std.

Nein

50 bis 125 °C Bis zu 2:00 Std.

Air Fry (Heißluftfrittieren)

Oben

Superkonvektion 220 °C

Nein

Temperatur-

15 Min.

Anzeigewandler Superkonvektion

Gefrorenes

160 bis 230 °C Bis zu 1:00 Std.

Unten Schongaren

Konvektion

HI

Ja

Konvektion 4:00 Std.

HI-LO Bis zu 10:00 Std.

11

i Quick Start Guide

VERWENDUNG IHRES SAGE OFENS
1. Halten Sie Ihren Drahtgitterrost so, dass die Stäbe nach oben zeigen und schieben Sie ihn auf der gewünschten Rostposition ein. Besonders praktisch: Die Rostpositionen sind außen auf der Ofentür abgebildet.

2. Drehen Sie den ,,Function”-Drehregler so lange, bis das LCD-Display die gewünschte Einstellung anzeigt.
Die obere Zahl auf dem LCD-Display zeigt die voreingestellte Backtemperatur für die gewählte Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST und BAGEL zeigt sie den Bräunungsgrad an. Drehen Sie den ,,Temperature”-Drehregler nach links, um die Temperatur zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen.
,,TEMPERATURE”DREHREGLER

DREHEN

TEMPERATUR SENKEN

TEMPERATUR ERHÖHEN

3. Die untere Zahl auf dem LCD-Display zeigt die voreingestellte Backzeit für die gewählte Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST und BAGEL zeigt sie die Scheibenanzahl an. Drehen Sie den ,,Time”-Drehregler nach links, um die Garzeit zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen.

,,TIME”DREHREGLER

4. Für Einstellungen ohne Vorheizzyklus (TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARMHALTEN) platzieren Sie das Essen direkt auf dem Drahtgitterrost, dem Grillrost oder dem enthaltenen HeißluftFrittiergitter oder in der Pizza- bzw. Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst gleichmäßig durchgaren.
5. Schließen Sie die Ofentür.
6. Drücken Sie die Taste ,,Start/Cancel”. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert.
7. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen Countdown. Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden.
8. Bei Einstellungen mit Vorheizzyklus (BACKEN, BRATEN, PIZZA, AIR FRY, SCHONGAREN) drücken Sie die Taste ,,Start/Cancel”, bevor Sie das Essen in den Ofen stellen. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, der Ofenalarm wird aktiviert und auf dem LCD-Display wird der blinkende Schriftzug ,,PREHEATING” angezeigt, während der Ofen vorgeheizt wird.
a) Wenn der Ofen betriebsbereit ist, erlischt der blinkende Schriftzug ,,PREHEATING”, der Ofenalarm ertönt und der Timer beginnt einen Countdown. Platzieren Sie nun das Essen direkt auf Drahtgitterrost, Grillrost, dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter HeißluftFrittiergitter oder in der Pizza- oder Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst gleichmäßig durchgaren.
b) Schließen Sie die Ofentür.
c) Der Countdown des Timers wird fortgesetzt. Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden.

DREHEN

TEMPERATUR SENKEN

TEMPERATUR ERHÖHEN

12

DE

9. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der ,,Start/Cancel”-Taste geht aus und das LCD-Display leuchtet blau.
HINWEIS
Sie können den Garzyklus jederzeit anhalten, indem Sie die Taste ,,Start/Cancel” drücken. Dadurch wird der Zyklus abgebrochen und die Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet blau.
HINWEIS
Drücken Sie die Konvektions-Taste, um zwischen Konvektion, Superkonvektion oder Garen ohne Konvektion auszuwählen. Konvektion und Superkonvektion passen eventuell die Temperatur an, um die stärkere Luftzirkulation auszugleichen. Mit Superkonvektion werden die Ergebnisse knuspriger.
MAGNETISCHER ROST MIT AUTOMATISCHER AUSFAHRFUNKTION
Wenn der Drahtgitterrost in die mittlere Rostposition eingelegt wird, wird er automatisch halb aus dem Ofen ausgefahren, sobald Sie die Tür öffnen, damit Sie Ihr Essen leichter entnehmen können. Öffnen Sie die Tür immer langsam, wenn der Drahtgitterrost in dieser Position ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird.

SPRACHAUSWAHL
Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, können Sie die gewünschte Sprache auswählen.
Drehen Sie die Drehregler ,,Temperature” oder ,,Time” (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste ,,Start/Cancel”, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die Standardsprache ein.
Falls Sie die gewählte Sprache ändern möchten, drücken Sie die Taste für Gefrorenes für 3 Sekunden. Auf dem LCD-Display wird nun die Sprachauswahl angezeigt. Drehen Sie die Drehregler ,,Temperature” oder ,,Time” (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste ,,Start/Cancel”, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die zuvor verwendete Sprache wieder ein.

13

DIE OFENBELEUCHTUNG AUSTAUSCHEN
WARNUNG
Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie ihn auskühlen, bevor Sie eine Glühbirne austauschen. Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen.
1. Entfernen Sie den Drahtgitterrost aus dem Ofen, bevor Sie die Glühbirne austauschen.
2. Die Beleuchtung befindet sich auf der linken Seite des Garraums. Setzen Sie Ihre Finger vorne und hinten auf das Lampengehäuse und ziehen Sie die Glasabdeckung vorsichtig aus der Ofenwand. Wenn Sie die Abdeckung nicht bewegen können, stecken Sie einen Löffel in die linke Seite des Gehäuses und benutzen Sie Ihn vorsichtig als Hebel, um die Glasabdeckung zu entfernen. Halten Sie die Glasabdeckung immer mit der anderen Hand fest, damit sie nicht herunterfällt und zerbricht.

4. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die neue Glühbirne einzusetzen. Berühren Sie die Glühbirne nicht direkt, da Hautfett diese bei direktem Kontakt beschädigen kann.
5. Um die Glasabdeckung wieder anzubringen, bringen Sie den Metallhaken mit der linken Seite des Gehäuses auf eine Höhe. Schieben Sie das andere Ende der Glasabdeckung in die Metallklammer auf der rechten Seite des Gehäuses und drücken Sie den Metallhaken dann in die linke Seite des Gehäuses, bis er sicher eingerastet ist.

3. Entfernen Sie die gebrauchte Glühbirne, indem Sie sie direkt aus ihrer Halterung herausziehen.
HINWEIS
Die Oberseite des Ofens ist während und nach dem Betrieb sehr heiß. Daher ist es nicht empfehlenswert, Gegenstände auf dem Ofen zu lagern. Die einzigen Ausnahmen sind das zusätzlich erhältliche Bambus-Schneidebrett von Sage und das Serviertablett, das auf den geriffelten Bereich oben auf den Ofen passt. Weitere Informationen finden Sie auf www.sageappliances.com.
14

DE

Pflege und Reinigung

Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen.
Reinigung des Gehäuses und der Tür
1. Wischen Sie die äußeren Teile mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Oberfläche des Ofens auf.
2. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür einen Glasreiniger oder ein mildes Reinigungsmittel und einen weichen, feuchten Schwamm oder einen weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel bzw. keinen Scheuerschwamm aus Metall, da diese die Oberfläche des Ofens zerkratzen.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des LCD-Displays ein weiches, feuchtes Tuch. Bei Verwendung eines Reinigungsmittels tragen Sie dieses auf das Tuch und nicht direkt auf das LCD-Display auf. Trockene Tücher und scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche verkratzen.
4. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich austrocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten.
WARNUNG
Die äußeren Teile, das Netzkabel oder der Netzstecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da dies Stromschläge verursachen kann.

Den Innenbereich reinigen
Die Wände auf der Innenseite des Ofens sind zur einfachen Reinigung mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Um etwaige Spritzer zu entfernen, wischen Sie die Wände mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Oberfläche des Ofens auf. Vermeiden Sie es, die QuarzHeizelemente zu berühren.
WARNUNG
Seien Sie beim Reinigen der Quarz-Heizelemente äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen vollständig auskühlen und reiben Sie die Heizelemente dann vorsichtig mit einem weichen, feuchten Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie hierfür kein Reinigungsmittel, egal welcher Art. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich austrocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten.
Die Krümelschublade reinigen
1. Ziehen Sie die Krümelschublade nach jeder Benutzung heraus und leeren Sie die Krümel aus. Wischen Sie die Schublade mit einem weichen, feuchten Schwamm aus. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Schublade auf. Trocknen Sie alles gründlich ab.
2. Um eingebrannte Fettreste zu entfernen, weichen Sie die Schublade in warmer Seifenlauge ein und waschen Sie sie dann mit einem weichen Schwamm oder einem weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff ab. Spülen und trocknen Sie die Schublade gründlich ab.
3. Setzen Sie die Krümelschublade nach der Reinigung wieder in den Ofen ein. Erst danach sollten Sie ihn wieder an die Steckdose anschließen und einschalten.

15

Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform und Pizzapfanne reinigen 1. Waschen Sie alle Zubehörteile in warmer
Seifenlauge mit einem weichen Schwamm oder einem weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff. Spülen und trocknen Sie die Schublade gründlich ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus Metall oder Metallutensilien für die Reinigung von Zubehör, da Sie so die Oberfläche beschädigen könnten. 2. Um die Lebensdauer Ihres Zubehörs zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, es nicht in der Spülmaschine zu reinigen. Aufbewahrung 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker ziehen. 2. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen. 3. Stellen Sie sicher, dass der Ofen und sämtliches Zubehör sauber und trocken sind. 4. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade im Ofen eingesetzt ist und sich der Grillrost in der Bratform auf dem Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition befindet. 5. Die Tür muss geschlossen sein. 6. Bewahren Sie das Gerät in einer aufrechten Position auf. Stellen Sie sicher, dass die vier Stützbeine gleichmäßig den Boden berühren. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Einzig das zusätzlich erhältliche Sage Schneidebrett aus Bambus und das Serviertablett sind davon ausgenommen.
16

DE
Störungsbehebung

MÖGLICHES PROBLEM

EINFACHE LÖSUNG

Der Ofen lässt sich nicht einschalten

· Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist.
· Schließen Sie den Netzstecker an einer separaten Steckdose an. · Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an. · Setzen Sie den Schutzschalter ggf. zurück.

Die Beleuchtung des LCDDisplays ist ausgegangen

· Der Ofen schaltet sich nach 10 Minuten Nichtbenutzung in den Standby-Modus. Im Standby-Modus wird das LCD-Display nicht mehr beleuchtet, alle Funktionsoptionen sind aber noch verfügbar.
· Um den Ofen aus dem Standby-Modus heraus anzuschalten, müssen Sie auf dem Bedienfeld nur die Taste ,,Start/Cancel” drücken oder einen beliebigen Drehregler betätigen. Dadurch wird das LCD-Display erneut beleuchtet.

Pizza wird ungleichmäßig gebacken

· In kompakten Öfen kann es vorkommen, dass große Pizzen nicht gleichmäßig braun werden. Um eine gleichmäßigere Bräunung zu erreichen, können Sie die Ofentür nach der Hälfte der Backzeit öffnen und die Pizza um 180° drehen.

Der magnetische Rost mit automatischer Ausfahrfunktion fährt beim Öffnen der Tür zu weit aus

· Öffnen Sie die Tür immer langsam und vorsichtig, wenn der Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition eingelegt ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird.

Ich kann die Taste für Gefrorenes nicht auswählen

· Die Taste für Gefrorenes kann nur für die folgenden Funktionen ausgewählt werden: TOAST, BAGEL, BACKEN, PIZZA, AIR FRY. Wenn die Taste für Gefrorenes ausgewählt wird, wird die Garzeit für ein optimales Ergebnis automatisch angepasst.

Dampf tritt durch die Ofentür aus

· Dies gehört zum normalen Betrieb. Die Tür ist so belüftet, dass sie Dampf, der durch Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt, z.B. gefrorenes Brot, erzeugt wird, entlässt. Denken Sie daran, dass dieser Dampf sehr heiß sein kann.

Die Heizelemente scheinen zu pulsieren

· Element IQTM kontrolliert die Hitze im Ofen durch Pulsieren der Energie und Anpassung des Energielevels in den Heizelementen mittels kurzer Impulse, um genaueste Temperaturregelung zu ermöglichen. Dies gehört zum normalen Betrieb.

Unter der Tür tropft Wasser auf die Arbeitsfläche

· Dies gehört zum normalen Betrieb. Kondenswasser, das bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt wie z.B. gefrorenem Brot entsteht, läuft an der Innenseite der Tür ab und kann auf die Arbeitsfläche tropfen.

17

MÖGLICHES PROBLEM

EINFACHE LÖSUNG

Die Temperaturanzeige auf dem LCD-Display stimmt nicht mit der im Ofen gemessenen Temperatur überein

· Um Messungen standardisieren zu können, wurden die Ofentemperaturen in der TOAST-Position, also in der Mitte der mittleren Schiene ohne Pfanne, kalibriert. Überprüfen Sie die Temperatur in dieser Position erneut und achten Sie darauf, die Ofentür 30 Minuten lang nicht zu öffnen, da bei jedem Öffnen der Tür Hitze entweicht. Beachten Sie, dass der Alarm für den Vorheizzyklus bei 75 % der Solltemperatur ertönt.

Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei einer geringeren Temperatur als der im LCD-Display angezeigten

· Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei 75 % der Solltemperatur. Dadurch wird die zusammengefasste Vorheiz- und Backzeit so kurz wie möglich.
· Dies liegt daran, dass beim Öffnen der Tür und Einstellen von Lebensmitteln enorm viel Hitze im Ofen verloren geht. Würde der Alarm für den Vorheizzyklus bei 100 % der Solltemperatur ertönen und dem Benutzer dadurch signalisieren, dass er die Tür öffnen muss, so würde dadurch eine längere Wartezeit entstehen. Laut unseren Berechnungen wird die Solltemperatur bis zu 2 Minuten früher erreicht, wenn der Alarm bei 75 % der Solltemperatur ertönt und daraufhin die Tür geöffnet und Lebensmittel eingestellt werden. Daher stimmt die Temperatur auf dem LCD-Display nicht mit der Solltemperatur überein, wenn der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt. Abhängig von der eingestellten Temperatur kann es nach dem Einschalten ca. 8-10 Minuten dauern, bis die Solltemperatur erreicht ist. Das Öffnen der Tür nach dem Vorheizzyklus ist darin bereits miteinberechnet.

Das LCD-Display zeigt die Meldung ,,E01″ an

· Das LCD-Display zeigt ,,E01″ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice.

Das LCD-Display zeigt die Meldung ,,E02″ an

· Das LCD-Display zeigt ,,E02″ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice.

Das LCD-Display zeigt die Meldung ,,E03″ an

· Auf dem LCD-Display wird ,,E03″ angezeigt, wenn die Ofentemperatur über dem eingestellten Maximalwert liegt. Entfernen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen 15 Minuten lang auskühlen, bevor Sie ihn erneut einstecken.
· Wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice, wenn die Meldung ,,E03″ weiterhin angezeigt wird.

Das LCD-Display zeigt die Meldung ,,E05″ an

· Das LCD-Display zeigt ,,E05″ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice.

Die Temperatur ändert sich, · Dies gehört zum normalen Betrieb. Das Gerät ist so kalibriert,

wenn die Konvektions-Taste dass die Temperatur an den Konvektionsventilator und die dadurch

gedrückt wird

gesteigerte Backleistung angepasst wird.

18

DE
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances). Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden eingehalten und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen für die Garantie sowie Anweisungen zur Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie unter www.sageappliances.com.
19

Notizen
20

the Smart OvenTM Air Fryer
FR GUIDE RAPIDE

Table des matières
2 Sage® recommande la sécurité avant tout
7 Composants 9 Fonctions 11 Guide de démarrage rapide 14 Entretien et nettoyage 16 Dépannage 18 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation en mettant la sécurité de nos précieux clients, c’est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
· Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
· Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l’étiquette située en dessous de l’appareil.
· Retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles avant d’utiliser le four pour la première fois.
· Pour éviter tout risque d’étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d’alimentation.
· N’utilisez pas l’appareil près du bord d’un plan de travail ou d’une table. Assurez-vous que la surface est stable, plane, résistante à la chaleur et propre.
· Un incendie peut se déclarer si le four est recouvert ou en contact avec des matériaux inflammables, y compris des rideaux ou des murs, lorsqu’il est en marche.

2

FR

· N’utilisez pas l’appareil sur (ou à proximité de) un brûleur à gaz chaud ou électrique, ou à un endroit où il pourrait entrer en contact avec un four ou une surface chaude.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu au bord d’un plan de travail ou d’une table, ni entrer en contact avec une surface chaude.
· Le four ne doit pas être utilisé dans un espace étroit. Prévoyez un espace suffisant tout autour du four. Un espace minimum de 10 cm est recommandé.
· Le boîtier extérieur du four peut être chaud pendant et après la cuisson. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Tenez toujours le cordon d’alimentation, ainsi que ceux d’autres appareils se trouvant près du four, à l’écart des surfaces du four.
· Ne touchez pas les surfaces chaudes. Afin d’éviter toute brûlure, procédez avec précaution lorsque vous retirez les plats et les accessoires, tels que la grille de cuisson et le plat à rôtir fournis, qui contiennent de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
· Ne posez pas d’ustensiles de cuisine, de plats à rôtir ou de plats sur la porte vitrée.
· Ne laissez pas la porte ouverte pendant de longues périodes.

· Ne rangez aucun objet sur le dessus du four lorsque celui-ci est en marche, sauf ceux qui sont décrits à la page page 15 de ce livret.
· Ne placez pas de carton, de plastique, de papier ou autres matériaux inflammables dans le four.
· Ne recouvrez pas le tiroir ramasse-miettes ou toute partie du four d’une feuille métallique. Cela provoquerait une surchauffe du four.
· Procédez avec précaution lors de l’utilisation de plats composés de matériaux autres que du métal. Assurez-vous que les plats sont adaptés à une utilisation au four.
· Faites preuve de précaution lorsque vous placez un couvercle dans le four, car l’accumulation de pression dans un plat couvert peut entraîner la propulsion d’ingrédients chauds ou le craquement du plat. Ne placez pas de récipients hermétiques dans le four.
· Les aliments de taille importante et les ustensiles métalliques ne doivent pas être insérés dans le four car ils peuvent entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
· L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non fournis avec ce four peut entraîner des blessures.

3

· Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l’utilisez pas dans des véhicules en mouvement. N’utilisez pas l’appareil en extérieur ou pour toute autre fin que son utilisation prévue. Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des blessures.
· Si vous devez laisser sans surveillance, nettoyer, déplacer, assembler ou ranger l’appareil, mettez-le hors tension, débranchez le cordon de la prise électrique et laissez-le refroidir entièrement.
· Ne le nettoyez pas avec des éponges à récurer métalliques. Au contact de l’éponge, les pièces peuvent se détacher, toucher les composants électriques et présenter un risque de choc électrique.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques impliqués.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4

· Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance d’un adulte.
· L’appareil et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
· Il est recommandé d’inspecter régulièrement l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages, ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, veuillez contacter le service client Sage ou consulter le site sageappliances.com
· L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
· L’appareil doit être branché à une prise de courant correctement reliée à la terre. Si vous n’êtes pas certain que les prises de courant sont correctement mises à la terre, veuillez consulter un électricien.
· Ne modifiez en aucun cas la prise d’alimentation ni n’utilisez d’adaptateur.
· Consultez un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.

FR

· L’installation d’un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques. Il est recommandé d’installer un interrupteur différentiel avec un courant de fonctionnement résiduel nominal maximal de 30 mA dans le circuit électrique alimentant l’appareil. Consultez votre électricien pour obtenir des conseils professionnels.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LE SOV860
· Nous recommandons de brancher le four sur un circuit dédié différent des autres appareils. En cas de doute, consultez un électricien agréé et qualifié.
· Pour éteindre le four, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) sur le panneau de commandes. Le four est éteint lorsque le bouton n’est plus rétroéclairé.
· Nettoyez régulièrement le tiroir ramasse-miettes. Pour le nettoyer :
– Éteignez le four.
– Laissez-le refroidir complètement, puis débranchez le cordon de la prise.
– Retirez le tiroir ramasse-miettes et nettoyez-le avec de l’eau tiède savonneuse.
– Laissez-le sécher avant de le remettre en place.

AVIS AUX CLIENTS CONCERNANT LE STOCKAGE DE LA MÉMOIRE
Veuillez noter qu’afin de mieux servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre appareil. Cette mémoire se compose d’une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fréquence d’utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l’éventualité où votre appareil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers afin de mieux répondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à privacy@sageappliances.com.

5

AVERTISSEMENT
FIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPOSITION À UN RAYONNEMENT UV EXCESSIF OU DE BLESSURES :
· Débranchez toujours le four et laissez toutes les pièces (y compris le boîtier de l’ampoule, le couvercle en verre et le compartiment) refroidir complètement avant de remplacer l’ampoule.
· Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9, 25 W, 220 – 240 V.
· Utilisez toujours un chiffon doux pour manipuler l’ampoule et ne touchez pas directement la surface de l’ampoule car votre sébum peut endommager l’ampoule.
· Ne regardez pas directement une ampoule incandescente.
· Ne restez pas près de la lumière si vous sentez que votre peau chauffe.
· Tenez l’ampoule éloignée des matériaux susceptibles de s’enflammer.
· L’ampoule chauffe rapidement. Utilisez le bouton d’éclairage pour allumer la lampe uniquement.

· N’utilisez pas la lampe si le boîtier de l’ampoule, le couvercle en verre, le filtre UV ou le boîtier ne sont pas en place ou sont endommagés.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères habituelles. Il doit être confié à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le secrétariat de votre municipalité.
Ce symbole indique que la température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en marche et pendant quelque temps après son utilisation.
Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, n’immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6

FR
Composants

A

B

F

G

H

C D

E

A. Plat à pizza antiadhésif 30 cm B. Grille métallique C. Grille de cuisson D. Plat à rôtir en émail 28 x 33,5 cm E. Panier pour friture à l’air chaud

I
F. Lampe du four G. Poignée de porte H. Grille de ventilation I. Tiroir ramasse-miettes

Informations sur la tension nominale 220 – 240 Volts ~50 Hz 2000 – 2400 Watts
7

K

K. Écran LCD

L. Bouton FUNCTION (fonction)

M. Réglage de la température/ contrôle du brunissage du pain grillé et des petits pains

N. Réglage de la durée/sélection du pain

L

O

grillé et des petits pains

O. Bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)

P. Bouton Oven Light (lampe du four)

Q. Bouton Convection

S

P

R. Bouton Frozen (congelé)

S. Bouton convertisseur de température et bouton de réglage du volume
M

Q

R

N

Accessoires vendus séparément :

Planche à découper en bambou

Pierre à pizza 8

Plat à pizza spécial croustillance

FR

Fonctions

PRÉPARATION DU FOUR
Avant la première utilisation, veuillez faire fonctionner le four à vide pendant 20 minutes afin d’éliminer les substances protectrices des éléments chauffants. Veillez à ce que la zone soit bien ventilée car le four peut émettre des vapeurs. Ces vapeurs ne présentent aucun danger et ne nuisent pas aux performances de l’appareil.
1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes promotionnelles.
2. Retirez le plateau à miettes, les grilles métalliques, la grille de cuisson, le plat à rôtir, le panier de friture à l’air chaud et le plat à pizza de l’emballage en polyfoam. Lavez-les avec une éponge douce à l’eau tiède savonneuse, puis rincez et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l’intérieur du four avec une éponge douce et humide. Séchez soigneusement.
4. Placez le four sur une surface plane et sèche. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque côté de l’appareil et de 15 cm au-dessus.
5. Insérez le tiroir ramasse-miettes dans le four.
6. Déroulez complètement le cordon d’alimentation et insérez-le dans une prise murale mise à la terre.
7. Le four émet un signal sonore et l’écran LCD s’allume. Les options de fonction apparaîtront avec un indicateur au niveau du paramètre Grill.
8. Tournez la molette Start/Cancel (Démarrer/ Annuler) vers la droite jusqu’à ce que l’indicateur atteigne la fonction PIZZA.

9. Appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) . Le rétroéclairage du bouton s’allume en rouge, l’écran LCD s’allume en orange et le four émet un signal sonore.
10. L’écran LCD affiche un message « PREHEATING » (préchauffage) clignotant. Lorsque le four a terminé le cycle de préchauffage, une alerte retentit.
11. La minuterie s’affiche et se lance.
12. À la fin du cycle de cuisson, l’alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/ Cancel (Démarrer/Annuler) s’éteint et l’écran LCD s’allume en bleu.
13. Le four est désormais prêt à l’emploi.
ELEMENT IQTM
Le four Sage Smart OvenTM Air Fryer est doté de la technologie de cuisson Element IQTM, qui crée l’environnement idéal pour les aliments que vous cuisinez. Il dirige l’énergie à l’endroit et au moment requis et crée la chaleur appropriée, qu’elle soit uniforme ou intense.
Chacune des fonctions du four est préréglée selon nos configurations et températures recommandées pour les éléments chauffants, déterminées à partir des recettes et tests effectués. Toutefois, nous suggérons de les essayer et de les adapter en fonction de la recette, de la quantité de nourriture et de vos goûts personnels.

FUNCTION

START/CANCEL

9

APERÇU DES FONCTIONS DU FOUR

Fonction
Griller Toast Petit pain (Bagel) Cuire

POSITION DE RÉGLAGES LA GRILLE FACULTACONSEILLÉE TIFS
Haut

Milieu

Frozen

Haut

Frozen

Bas

Convection

Temperature

Conversion

PRÉRÉGLAGES PRÉCHAUF- PLAGE FAGE

HI

Non

10 MIN

Brunissage 4

Non

Tranches 4

Brunissage 4

Non

Tranches 4

160 °C

Oui

Convection

30 MIN

HI-MED-LO Jusqu’à 20 MIN
Brunissage 1-7 Tranches 1-6
Brunissage 1-7 Tranches 1-6
50 °C ­ 230 °C Jusqu’à 2 h

Rôtir

Bas

Convection 175 °C

Oui

Temperature

Convection

Conversion 1 h

50 °C ­ 230 °C Jusqu’à 2 h

Pizza

Milieu

Convection 210 °C

Oui

Temperature

Convection

Conversion

Frozen

Frozen

20 MIN

50 °C ­ 230 °C Jusqu’à 2 h

Réchauffer Bas

Convection 165 °C

Oui

Temperature

Convection

Conversion 15 MIN

70 °C ­ 230 °C Jusqu’à 2 h

Maintien au Bas chaud

Frire à

Haut

l’air chaud

(AirFry)

Convection Temperature Conversion
Super convection Temperature Conversion Frozen

70 °C

Non

KEEP WARM

(maintien au chaud)

1 h

220 °C

Non

15 MIN

Super convection

50 °C ­ 125 °C Jusqu’à 2 h
160 °C ­ 230 °C Jusqu’à 1 h

Cuisson

Bas

lente

Convection HI

Oui

Convection

4 h

HI-LO Jusqu’à 10 h

10

FR

i Guide de démarrage rapide

FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR SAGE
1. Positionnez la grille métallique de façon à ce que les barreaux soient orientés vers le haut et insérez-la au niveau souhaité. Les niveaux sont imprimés sur la porte du four.

2. Tournez la molette Function (Fonction) jusqu’à ce que l’indicateur sur l’écran LCD atteigne le réglage souhaité.
Le chiffre en haut de l’écran LCD indique la température de cuisson prédéfinie pour le paramètre sélectionné. Pour les paramètres TOAST et PETIT PAIN, il indique le niveau de brunissage. Tournez la molette Temperature vers la gauche pour réduire la température ou vers la droite pour l’augmenter.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

TOURNER

RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE

AUGMENTER LA TEMPÉRATURE

3. Le chiffre au bas de l’écran LCD indique le temps de cuisson prédéfini pour le paramètre sélectionné. Pour les paramètres TOAST et PETIT PAIN, il indique le nombre de tranches. Tournez la molette Time (durée) vers la gauche pour réduire le temps de cuisson ou vers la droite pour l’augmenter.

RÉGLAGE DE LA DURÉE

TOURNER

4. Pour les paramètres sans cycle de préchauffage (TOAST, PETIT PAIN, GRILLER, MAINTIEN AU CHAUD), placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l’air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme.
5. Fermez la porte du four.
6. Appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage du bouton s’allume en rouge, le four émet un signal sonore et l’écran LCD s’allume en orange.
7. La minuterie s’affiche et se lance. La température et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson.
8. Pour les paramètres nécessitant un cycle de préchauffage (CUIRE, RÔTIR, PIZZA, FRIRE À L’AIR CHAUD, CUISSON LENTE), appuyez sur la touche Start/Cancel (Démarrer/Annuler) avant de placer les aliments dans le four. Le rétroéclairage du bouton s’allume en rouge, le four émet un signal sonore et l’écran LCD affiche un message « PREHEATING » clignotant pendant le préchauffage du four.
a) Lorsque le four est prêt pour utilisation, le message clignotant « PREHEATING » disparaît, l’alarme du four retentit et la minuterie se lance. Placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l’air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme.
b) Fermez la porte du four.
c) La minuterie se poursuit. La température et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson.
9. À la fin du cycle de cuisson, l’alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) s’éteint et l’écran LCD s’allume en bleu.

RÉDUIRE LA DURÉE

AUGMENTER LA DURÉE

11

REMARQUE
Le cycle de cuisson peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) . Ceci annule le cycle et le rétroéclairage du bouton s’allume en bleu.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton Convection pour sélectionner l’absence de convection, la convection ou la super convection. La convection et la super convection peuvent ajuster la température pour compenser le débit d’air plus rapide. La super convection permet d’obtenir des aliments plus croustillants.
GRILLE D’AUTO-ÉJECTION MAGNÉTIQUE
Lorsque la grille métallique est insérée sur la position centrale, elle s’éjecte automatiquement à mi-distance hors du four lorsque la porte est ouverte, ce qui facilite le retrait de vos aliments. Ouvrez toujours lentement la porte lorsque la grille métallique est dans cette position pour éviter qu’elle ne s’éjecte trop vite.
SÉLECTION DE LA LANGUE
Lors de la première utilisation, le four vous permet de sélectionner la langue souhaitée. Tournez la molette Temperature ou Time (dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) pour confirmer votre sélection. Si la langue souhaitée n’est pas confirmée dans les 5 minutes, le four enregistre automatiquement la langue par défaut. Pour changer la langue sélectionnée, appuyez sur le bouton Frozen pendant 3 secondes. L’écran LCD affiche la sélection de langues. Tournez la molette Temperature ou Time (dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) pour confirmer votre sélection. Si la langue souhaitée n’est pas confirmée dans les 5 minutes, le four revient automatiquement à la langue enregistrée précédemment.
12

FR

REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
AVERTISSEMENT

4. Insérez l’ampoule neuve à l’aide d’un chiffon doux. Ne touchez pas directement la surface de l’ampoule avec vos doigts car votre sébum peut endommager l’ampoule.

Débranchez toujours le four et laissez-le refroidir avant de remplacer l’ampoule. Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9 25 Watts, 220 – 240 Volts.
1. Retirez la grille du four avant de remplacer la lampe.
2. La lampe est positionnée sur le côté gauche à l’intérieur du four. Placez vos doigts sur l’extérieur du boîtier de la lampe et détachez doucement le couvercle en verre de la paroi du four pour le retirer. Si vous n’arrivez pas à retirer le couvercle, glissez une cuillère à gauche du boîtier de la lampe et soulevez doucement le couvercle en verre. Tenez toujours le couvercle en verre de l’autre main pour éviter qu’il tombe et casse.

5. Pour remettre en place le couvercle en verre, alignez le crochet métallique avec le côté gauche du boîtier de la lampe. Glissez l’extrémité opposée du couvercle en verre dans le support métallique à droite du boîtier, puis enfoncez le crochet métallique dans le côté gauche du boîtier jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché dans son emplacement.

3. Retirez l’ampoule usagée en la sortant directement de son support.

REMARQUE
Le dessus du four est très chaud pendant et après le fonctionnement. Par conséquent, il est déconseillé de ranger des objets sur le dessus du four.
Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur la section crénelée sur le dessus du four. Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour plus d’informations.

13

Entretien et nettoyage

Avant le nettoyage, assurez-vous que le four est éteint en débranchant le cordon d’alimentation de la prise électrique. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer.
Nettoyage du corps extérieur et de la porte
1. Essuyez le corps extérieur avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l’accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l’éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage.
2. Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un nettoyant à vitre ou un détergent doux et une éponge douce et humide ou une éponge à récurer en plastique souple. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni d’éponge à récurer en métal, car cela risque de rayer la surface du four.
3. Essuyez l’écran LCD avec un chiffon doux et humide. Appliquez le nettoyant sur le chiffon et non sur la surface de l’écran LCD. Le nettoyage avec un chiffon sec ou des nettoyants abrasifs peut rayer la surface.
4. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d’insérer le cordon d’alimentation dans une prise électrique et d’allumer le four.
AVERTISSEMENT
N’immergez pas le corps, le cordon électrique ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer une électrocution.
Nettoyage de l’intérieur
Les parois intérieures du four sont recouvertes d’un revêtement antiadhésif destiné à faciliter le nettoyage. Pour nettoyer les éventuelles éclaboussures dues à la cuisson, essuyez les parois avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l’accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l’éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage. Évitez de toucher les éléments chauffants en quartz.

AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage des éléments chauffants en quartz. Laissez le four refroidir complètement, puis frottez délicatement une éponge ou un chiffon doux et humide le long de l’élément chauffant. N’utilisez aucun type de produit nettoyant ou de détergent. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d’insérer le cordon d’alimentation dans une prise électrique et d’allumer le four.
Nettoyage du tiroir ramasse-miettes
1. Après chaque utilisation, faites glisser le tiroir ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez-le avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux peut être utilisé pour éviter l’accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l’éponge, et non sur le tiroir, avant de procéder au nettoyage. Séchez soigneusement.
2. Pour enlever la graisse cuite, trempez le tiroir dans de l’eau chaude savonneuse, puis lavez avec une éponge douce ou une éponge à récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement.
3. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir ramasse-miettes dans le four après le nettoyage et avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise électrique et d’allumer le four.
Nettoyage de la grille métallique, de la grille de cuisson, du plat à rôtir et du plat à pizza
1. Nettoyez tous les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse avec une éponge douce ou une éponge à récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, d’éponges à récurer en métal ou d’ustensiles métalliques pour nettoyer les accessoires, car ils peuvent endommager les surfaces.
2. Pour prolonger la durée de vie de vos accessoires, nous vous déconseillons l’usage du lave-vaisselle.

14

FR
Rangement 1. Assurez-vous que le four est éteint en débran-
chant le cordon d’alimentation de la prise électrique. 2. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer. 3. Vérifiez que le four et tous les accessoires sont propres et secs. 4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est inséré dans le four, que la grille de cuisson est insérée dans le plat à rôtir et repose sur la grille métallique placée sur la position centrale. 5. Vérifiez que la porte est fermée. 6. Rangez l’appareil en position verticale, droit et stable sur ses pieds de support. Ne rangez rien au-dessus de l’appareil. Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur le four.
15

Dépannage

PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE

Le four ne s’allume pas

· Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien inséré dans la prise. · Insérez le cordon d’alimentation dans une prise indépendante. · Insérez le cordon d’alimentation dans une autre prise. · Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.

Le voyant de l’écran LCD s’est éteint

· Le four passe en mode veille s’il n’est pas utilisé pendant 10 minutes. En mode veille, l’écran LCD n’est plus éclairé, mais toutes les options des différentes fonctions restent visibles.
· Pour réactiver le four suite au mode veille, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) du panneau de commande ou tournez l’un des boutons. L’écran LCD s’allume à nouveau.

La pizza ne cuit pas uniformément

· Il arrive que certaines grandes pizzas brunissent de manière inégale dans les fours compacts. Ouvrez la porte du four à mi-cuisson et tournez la pizza de 180 degrés pour une cuisson plus uniforme.

La grille d’auto-éjection magnétique ressort trop rapidement quand j’ouvre la porte

· Ouvrez toujours lentement et avec précaution la porte lorsque la grille métallique est insérée en position centrale pour éviter qu’elle ne s’éjecte trop vite.

Je ne peux pas sélectionner le bouton Frozen

· Le bouton Frozen ne peut être sélectionné que pour les fonctions suivantes : TOAST, PETIT PAIN, CUIRE, PIZZA, FRIRE À L’AIR
CHAUD. Lorsque vous sélectionnez le bouton Frozen , le temps de cuisson s’ajuste automatiquement pour une cuisson des aliments optimisée.

De la vapeur sort par la porte du four

· Il s’agit d’un procédé normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé. Procédez avec précaution car la vapeur peut être chaude.

Les éléments chauffants semblent bouger

· La fonction Element IQTM contrôle précisément la chaleur à l’intérieur du four en conduisant l’électricité et en ajustant le niveau de puissance dans les éléments chauffants sous forme de saccades, afin de contrôler précisément la température. Il s’agit d’un procédé normal.

De l’eau s’égoutte sur le plan de travail par dessous la porte

· Il s’agit d’un procédé normal. La condensation créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé, peut s’écouler à l’intérieur de la porte et s’égoutter sur le plan de travail.

16

FR

PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE

La température indiquée sur l’écran LCD ne correspond pas à la température mesurée à l’intérieur du four

· Pour des raisons de normalisation des mesures, les températures du four ont été calibrées en position TOAST (au centre de la grille du milieu et sans tiroir). Vérifiez à nouveau la température dans cette position, en vous assurant de ne pas ouvrir la porte du four pendant 30 minutes, car la chaleur s’échappe chaque fois que la porte est ouverte. Notez que l’alerte de préchauffage retentit à 75 % de la température voulue.

L’alerte de préchauffage retentit à une température inférieure à celle indiquée sur l’écran LCD

· L’alerte de préchauffage retentit à 75 % de la température voulue. Ceci garantit le meilleur résultat en termes de temps de préchauffage et de cuisson combinés.
· En effet, lorsque l’alerte de préchauffage retentit, indiquant à l’utilisateur d’ouvrir la porte du four et d’insérer les aliments, une perte de température importante se produit à l’intérieur du four. Si l’alerte retentit à 100 % de la température voulue, ouvrir la porte impliquerait que ce temps d’attente est en grande partie gaspillé. D’après nos calculs, en déclenchant l’alerte à 75 % de la température voulue, puis en ouvrant la porte du four pour placer les aliments à l’intérieur, on observe que la température voulue est atteinte jusqu’à 2 minutes plus vite. C’est la raison pour laquelle la température sur l’écran LCD ne correspond pas à la température voulue lorsque l’alerte de préchauffage retentit. En fonction de la température définie, environ 8 à 10 minutes peuvent être nécessaires pour que le four atteigne la température voulue depuis le démarrage, en tenant compte de l’ouverture de la porte du four lorsque l’alerte de préchauffage retentit.

L’écran LCD affiche « E01 » · L’écran LCD affiche « E01 » lorsque l’appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.

L’écran LCD affiche « E02 » · L’écran LCD affiche « E02 » lorsque l’appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.

L’écran LCD affiche « E03 »

· L’écran LCD affiche « E03 » si la température du four est supérieure à la limite maximale définie. Débranchez le cordon de la prise électrique, laissez le four refroidir pendant 15 minutes, puis rebranchez-le.
· Appelez le service client Sage si le message « E03 » continue à s’afficher.

L’écran LCD affiche « E05 » · L’écran LCD affiche « E05 » lorsque l’appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.

La température change lorsque vous appuyez sur le bouton de convection

· Il s’agit d’un procédé normal. La température est calibrée pour compenser l’augmentation du taux de cuisson par le ventilateur de convection.

17

Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion). Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
18

the Smart OvenTM Air Fryer
NL SNELSTARTGIDS

Inhoud
2 Sage® stelt veiligheid voorop 7 Onderdelen 9 Functies 11 Snelstartgids 14 Onderhoud en reiniging 15 Probleemoplossing 17 Garantie
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
2

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
· Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
· Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele promotielabels en gooi ze op een veilige manier weg voordat u de oven voor het eerst gebruikt.
· Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen.
· Plaats het apparaat niet aan de rand van een aanrecht of tafel. Zorg ervoor dat het oppervlak stabiel, waterpas, hittebestendig en schoon is.
· Er kan brand ontstaan als de oven tijdens gebruik bedekt is of in aanraking komt met ontvlambaar materiaal, zoals gordijnen, tafelkleden, muren enz.
· Gebruik dit apparaat niet op (of in de buurt van) een hete gasbrander, elektrisch

NL

element of op een plek waar het apparaat in contact zou kunnen komen met een verwarmde oven of verwarmd oppervlak.
· Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangt en geen hete oppervlakken raakt.
· De oven is niet geschikt voor gebruik in een kleine ruimte. Zorg voor voldoende ruimte rondom de oven. Een minimumafstand van 10 cm is raadzaam.
· De buitenkant van de oven kan zowel tijdens als na gebruik heet zijn. Raak geen hete oppervlakken aan. Houd het netsnoer van de oven en dat van andere apparaten die zich dicht bij de oven bevinden, altijd uit de buurt van de oven.
· Raak geen hete oppervlakken aan. Om brandwonden te voorkomen, moet u uiterst voorzichtig zijn bij het verwijderen van pannen, schalen en accessoires zoals het meegeleverde grillrooster en de braadpan, die hete olie of andere hete vloeistoffen kunnen bevatten.
· Leg geen kookgerei, braadpannen of borden op de glazen deur.
· Laat de deur niet gedurende langere tijd openstaan.
· Bewaar geen items bovenop de oven wanneer deze in gebruik is, behalve de items die

op pagina page 14 worden beschreven.
· Plaats geen karton, plastic, papier of andere ontvlambare materialen in de oven.
· Bedek de kruimellade of andere delen van de oven niet met metaalfolie. Dit veroorzaakt oververhitting van de oven.
· Wees voorzichtig bij het gebruik van pannen en schalen van andere materialen dan metaal. Zorg ervoor dat de pannen en schalen ovenbestendig zijn voordat u ze in de oven gebruikt.
· Wees voorzichtig bij het gebruik van deksels in de oven: door de druk in een afgedekte pan of schaal kunnen hete ingrediënten overstromen of kan de schaal barsten. Plaats geen afgesloten of luchtdichte verpakkingen in de oven.
· Etenswaren die te groot zijn en metalen keukengerei mogen niet in de oven worden geplaatst, aangezien dat brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
· Het gebruik van accessoires en hulpstukken die niet worden aanbevolen of niet bij deze oven worden geleverd, kan letsel veroorzaken.
· Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis

3

en alleen voor het beoogde gebruik. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
· Als het apparaat moet worden achtergelaten, gereinigd, verplaatst, gemonteerd of opgeslagen, schakel het apparaat dan altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
· Gebruik geen metalen schuursponsjes om het apparaat schoon te maken. Er kunnen stukjes afbreken die de elektrische onderdelen aanraken, wat tot elektrische schokken kan leiden.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
· Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
· Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en begeleid worden.
· Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.

· Het wordt aanbevolen om het apparaat regelmatig te inspecteren. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances. com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist
· Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
· Het apparaat moet op een goed geaard stopcontact worden gebruikt. Raadpleeg een elektricien als u niet zeker weet of de stopcontacten correct zijn geaard.
· U mag in geen geval de stekker veranderen of een adapter gebruiken.
· Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt, of twijfelt of het apparaat correct geaard is.
· Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van elektrische apparaten. Het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar met een aardlekstroom van niet meer dan 30mA

4

NL

te installeren in het elektrische circuit dat het apparaat voedt. Raadpleeg uw elektricien voor professioneel advies.
SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR SOV860
· We raden aan dat de oven wordt gebruikt op een eigen circuit dat gescheiden is van andere apparaten. Raadpleeg bij twijfel een bevoegde en gekwalificeerde elektricien.
· Schakel de oven uit door op de Start/Cancel-knop op het bedieningspaneel te drukken. De oven staat uit als de knop niet langer oplicht.
· Maak de kruimellade regelmatig schoon. De kruimellade schoonmaken:
– Zet de oven UIT.
– Laat de oven volledig afkoelen en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
– Trek de kruimellade uit de oven en was deze af met warm zeepsop.
– Droog de lade grondig af voordat u deze stevig terugplaatst.

KENNISGEVING AAN KLANTEN OVER GEHEUGENOPSLAG
Uw apparaat beschikt over interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter van dienst kunnen zijn. Deze geheugenopslag bestaat uit een kleine chip waarmee informatie over uw apparaat wordt verzameld, waaronder de frequentie waarmee en de manier waarop uw apparaat wordt gebruikt. Als uw apparaat voor onderhoud wordt geretourneerd, kunnen we uw apparaat op basis van de informatie op de chip snel en efficiënt herstellen. Bovendien is deze informatie waardevol in de ontwikkeling van nieuwe apparaten om beter tegemoet te komen aan de behoeften van onze klanten. Er wordt geen informatie verzameld over de personen die het product gebruiken of het huishouden waarin het product wordt gebruikt. Neem voor vragen over de geheugenchip contact met ons op via privacy@sageappliances.com.

5

WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE UV-STRALING OF LETSEL AAN PERSONEN TE VERMINDEREN:
· Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat alle onderdelen (inclusief de lamphouder, de glazen afdekking en de behuizing) volledig afkoelen voordat u de lamp vervangt.
· Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 – 240 V, type G9.
· Gebruik altijd een zachte doek bij het hanteren van de lamp en raak het oppervlak niet rechtstreeks aan omdat olie van uw huid de lamp kan beschadigen.
· Kijk niet rechtstreeks in een brandende gloeilamp.
· Blijf niet in het licht als de huid warm aanvoelt.
· Houd de lamp uit de buurt van brandbare materialen.
· De lamp wordt snel heet. Gebruik de lampknop alleen om de lamp aan te zetten.

· Gebruik de lamp niet als de lamphouder, glazen afdekking, UV-filter of behuizing ontbreken of beschadigd zijn.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Het symbool geeft aan dat sommige gemakkelijk bereikbare oppervlakken gedurende en enige tijd na gebruik heet kunnen zijn.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
6

NL
Onderdelen

A

B

F

G

H

C D

E

A. Pizzaplaat van 30 cm met antiaanbaklaag B. Rooster C. Grillrooster D. Emaillen braadpan van 28 x 33,5 cm E. Mandje voor luchtfrituren

I
F. Ovenlamp G. Handgreep H. Ventilatieopeningen I. Kruimellade

Classificatiegegevens 220 ­ 240 V ~ 50 Hz 2000 ­ 2400 W
7

K

K. Lcd-scherm

L. Draaiknop Function

M. Draaiknop Temperature/ kleurregeling voor toast en bagel

N. Draaiknop Time/selectieknop voor toast

L

O

en bagel

O. Knop Start/Cancel

P. Knop Ovenlamp

Q. Knop Convectie

S

P

R. Knop Bevroren etenswaren

S. Temperatuurconversieknop en volumeregeling
M

Q

R

N

Apart verkochte accessoires:

Bamboesnijplank

Pizzasteen 8

Pizza-crisperpan

NL

Functies

DE OVEN VOORBEREIDEN
Laat de oven voor het eerste gebruik gedurende 20 minuten leeg draaien om beschermende stoffen van de verwarmingselementen te verwijderen. Zorg dat de ruimte goed geventileerd is, aangezien de oven dampen kan uitstoten. Deze dampen zijn veilig en doen geen afbreuk aan de prestaties van de oven.
1. Verwijder verpakkingsmaterialen, promotielabels en tape van de oven gooi ze op een veilige manier weg.
2. Haal kruimellade, roosters, grillrooster, braadpan, mandje voor luchtfrituren en pizzapan uit de polyfoamverpakking. Was ze af met een zachte spons in warm zeepsop en spoel en droog ze grondig af.
3. Veeg de binnenkant van de oven schoon met een zachte, vochtige spons. Droog deze grondig af.
4. Plaats de oven op een vlak, droog oppervlak. Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan weerszijden van het apparaat en 15 cm boven het apparaat.
5. Plaats de kruimellade in de oven.
6. Wikkel het netsnoer volledig af en steek de stekker in een geaard stopcontact.
7. Het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm licht op. De functieopties worden weergegeven met een pijltje bij de instelling Grill.
8. Draai de knop Start/Cancel naar rechts totdat de pijl bij de instelling PIZZA staat.

9. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht rood op, het lcd-scherm wordt oranje en het ovensignaal klinkt.
10. Het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING. Zodra de oven is voorverwarmd, klinkt een signaal.
11. De timer zal afgebeeld worden en zal automatisch beginnen met aftellen.
12. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm blauw op.
13. De oven is nu klaar voor gebruik.
ELEMENT IQTM
De Sage Smart OvenTM Air Fryer is uitgerust met Element IQTM, een bereidingstechnologie waarmee de ideale omgeving wordt verkregen voor het voedsel dat u bereidt. Het brengt de warmte op het juiste moment naar de juiste plek en creëert de juiste soort warmte, gelijkmatig of intens.
Alle ovenfuncties zijn vooraf ingesteld op de door ons aanbevolen verwarmingselementconfiguraties en temperaturen, die zijn gebaseerd op recepten en testen. We raden u echter aan met deze instellingen te experimenteren, afhankelijk van het recept, hoeveelheden en uw persoonlijke smaak.

FUNCTION

START/CANCEL

9

OVERZICHT VAN OVENFUNCTIES

FUNCTIE
Grillen Toast (Roosteren) Bagel Bakken
Braden
Pizza
Opwarmen
Warm houden Frituren met lucht
Slowcooking

VOORGESTEL- OPTIONELE VOORINSTEL-

DE ROOSTER- INSTELLIN- LINGEN

POSITIE

GEN

Bovenste

HI 10 MINS

Midden

Frozen (bevroren)

Kleuring 4 Sneetjes 4

VOORVERWARMEN
Nee
Nee

Bovenste Onderste Onderste Midden
Onderste Onderste Bovenste
Onderste

Frozen

Kleuring 4

Nee

(bevroren) Sneetjes 4

Convectie 160 °C

Ja

Temperature Convectie

Conversion 30 MIN

Convectie 175 °C

Ja

Temperature Convectie

Conversion 1 UUR

Convectie 210 °C

Ja

Temperature Convectie

Conversion

Frozen (bevroren)

Frozen

20 MIN

(bevroren)

Convectie 165 °C

Ja

Temperature Convectie

Conversion 15 MIN

Convectie 70 °C

Nee

Temperature KEEP WARM

Conversion 1 UUR

Super-

220 °C

Nee

convectie 15 MIN

Temperature Superconvectie

Conversion

Frozen

(bevroren)

Convectie HI

Ja

Convectie

4 UUR

BEREIK
HI-MED-LO Tot 20 MIN Kleuring 1-7 Sneetjes 1-6 Kleuring 1-7 Sneetjes 1-6 50 °C­230 °C Tot 2 UUR
50 °C­230 °C Tot 2 UUR
50 °C­230 °C Tot 2 UUR
70 °C­230 °C Tot 2 UUR
50 °C­125 °C Tot 2 UUR
160 °C­230 °C Tot 1 UUR
HI-LO Tot 10 UUR

10

NL

i Snelstartgids

UW SAGE-OVEN GEBRUIKEN
1. Plaats het rooster zodanig dat de spaken omhoog wijzen en plaats het op de gewenste hoogte. De roosterposities staan ter referentie op het venster van de ovendeur.

2. Draai de knop Function totdat de pijl op het lcd-scherm bij de gewenste instelling staat.
De waarde bovenaan het lcd-scherm geeft de vooringestelde bereidingstemperatuur aan voor de geselecteerde instelling. Voor de instellingen TOAST en BAGEL geeft dit de kleuring aan. Draai de knop Temperature naar links om de temperatuur te verlagen of naar rechts om de temperatuur te verhogen.
DRAAIKNOP TEMPERATUUR

DRAAIEN

LAGER

HOGER

3. De waarde onderaan het lcd-scherm geeft de vooringestelde bereidingstijd aan voor de geselecteerde instelling. Voor de instellingen TOAST en BAGEL geeft dit het aantal stuks aan. Draai de Time-knop naar links om de kooktijd te verlagen of naar rechts om de kooktijd te verhogen.
DRAAIKNOP TIJD

4. Voor instellingen zonder voorverwarmingscyclus (TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARM HOUDEN) plaatst u de etenswaren rechtstreeks op het rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige bereidingstijd.
5. Sluit de ovendeur.
6. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm wordt oranje.
7. De timer wordt afgebeeld en begint automatisch af te tellen. De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast.
8. Voor instellingen met een voorverwarmingscyclus (BAKKEN, BRADEN, PIZZA, FRITUREN MET LUCHT, SLOWCOOKING) drukt u op de knop Start/Cancel voordat u etenswaren in de oven plaatst. De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING terwijl de oven wordt voorverwarmd.
a) Wanneer de oven klaar is voor gebruik, verdwijnt de knipperende melding PREHEATING, klinkt het ovensignaal en begint de timer af te tellen. Plaats de etenswaren rechtstreeks op het rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige bereidingstijd.
b) Sluit de ovendeur.
c) De timer gaat door met aftellen. De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast.
9. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm blauw op.

DRAAIEN

KORTER

LANGER

11

OPMERKING
De bereidingscyclus kan op elk moment worden gestopt door op de knop Start/Cancel te drukken. De cyclus wordt dan geannuleerd en de knop licht blauw op.
OPMERKING
Druk op de knop Convection om geen convectie, convectie en superconvectie te selecteren. Bij convectie en superconvectie kan de temperatuur worden aangepast om te compenseren voor de snellere luchtstroom. Superconvectie levert een krokanter resultaat op.
MAGNETISCH ROOSTER MET AUTOMATISCHE UITSCHUIFFUNCTIE
Wanneer het rooster zich in de middenpositie bevindt, schuift het automatisch halverwege uit de oven wanneer de deur wordt geopend zodat u de etenswaren er gemakkelijk uit kunt halen. Open de deur altijd langzaam wanneer het rooster zich op deze plek bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift.
TAALKEUZE
Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, kunt u de gewenste taal selecteren. Draai aan de knop Temperature of Time (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, slaat de oven automatisch de standaardtaal op. Wilt u de geselecteerde taal wijzigen, houd dan de knop Frozen 3 seconden ingedrukt. De beschikbare talen worden op het lcd-scherm weergegeven. Draai aan de knop Temperature of Time (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, blijft automatisch de eerder opgeslagen taal bewaard.
12

OVENLAMP VERVANGEN WAARSCHUWING

NL
4. Gebruik een zachte doek om de nieuwe lamp te plaatsen. Raak het oppervlak van de lamp niet direct met uw vingers aan, omdat de olie van uw huid de lamp kan beschadigen.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen voordat u de lamp vervangt. Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 – 240 V, type G9.
1. Haal het rooster uit de oven voordat u de lamp vervangt.
2. De lamp bevindt zich links aan de binnenkant van de oven. Houd de behuizing van de lamp tussen uw vingers vast en trek het glazen plaatje voorzichtig weg van de ovenwand om deze te verwijderen. Als dat niet lukt, schuift u een lepel in de linkerkant van de behuizing en haalt u het glas er zo voorzichtig af. Houd het glazen plaatje altijd met uw andere hand vast om te zorgen dat het niet valt en breekt.

5. Om het glas weer vast te zetten, zorgt u dat het metalen haakje met de linkerkant van de behuizing is uitgelijnd. Schuif het andere uiteinde van het glas in de metalen beugel aan de rechterkant van de behuizing, en druk het metalen haakje links in de behuizing tot het stevig op zijn plaats klikt.

3. Verwijder de gebruikte lamp door deze direct uit de houder te trekken.
OPMERKING
De bovenkant van de oven is tijdens en na gebruik erg heet. Het wordt daarom niet aanbevolen iets bovenop de oven te bewaren. De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray die in het geribbelde gedeelte bovenop de oven passen. Ga naar www.sageappliances.com voor meer informatie.
13

Onderhoud en reiniging

Vóór het reinigen moeten de oven worden uitgezet door de stekker uit het stopcontact te halen. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
De buitenkant en deur reinigen 1. Reinig de buitenkant met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven). 2. Gebruikt een glasreiniger of een mild afwasmiddel en een zachte, vochtige spons of een zacht synthetisch schuursponsje om de glazen deur schoon te maken. Gebruik geen schurend reinigingsmiddel of metalen schuursponsje, aangezien deze krassen op het oppervlak van de oven kunnen veroorzaken. 3. Veeg het lcd-scherm schoon met een zachte, vochtige doek. Breng het reinigingsmiddel op de doek aan en niet op het lcd-scherm. Een droge doek of schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken. 4. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
WAARSCHUWING
Dompel de oven zelf, het netsnoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Dit kan elektrocutie veroorzaken.
De binnenkant reinigen De wanden aan de binnenkant van de oven zijn voorzien van een antikleeflaag voor eenvoudige reiniging. Veeg de wanden schoon met een zachte, vochtige spons om eventuele spatten te verwijderen. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven). Raak de verwarmingselementen van kwarts niet aan.
WAARSCHUWING
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de verwarmingselementen van kwarts schoonmaakt. Laat de oven volledig afkoelen en wrijf voorzichtig met een zachte, vochtige spons of doek langs het verwarmings-
14

element. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of reinigingsproducten. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
De kruimellade schoonmaken
1. Na elk gebruik moet de kruimellade uitgeschoven en geleegd worden. Veeg de kruimellade schoon met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op de lade zelf). Droog deze grondig af.
2. Om aangekoekt vet te verwijderen, laat u de lade in warm zeepsop weken en wast u deze vervolgens af met een zachte spons of zacht synthetisch schuursponsje. Spoel en droog alles goed af.
3. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in de oven worden geplaatst voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
Rooster, grillrooster, bakplaat en pizzaplaat reinigen
1. Was alle onderdelen af in warm zeepwater met een zachte spons of zacht synthetisch schuursponsje. Spoel en droog alles goed af. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, metalen schuursponsjes of metalen keukengerei om onderdelen te reinigen; deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
2. Om de levensduur van uw toebehoren te verlengen, raden we af deze in de vaatwasser te reinigen.
Opbergen
1. Zorg dat de oven uit staat door de stekker uit het stopcontact te halen.
2. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
3. Zorg ervoor dat de oven en alle toebehoren schoon en droog zijn.
4. Zorg dat de kruimellade in de oven is geplaatst, het grillrooster in de braadpan zit, bovenop het rooster in de middenpositie.
5. Zorg dat de ovendeur gesloten is.
6. Berg het apparaat op in rechtopstaande positie op de steunpootjes. Plaats niets bovenop het apparaat. De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray.

NL
Probleemoplossing

MOGELIJK PROBLEEM

EENVOUDIGE OPLOSSING

De oven gaat niet aan

· Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. · Steek de stekker in een apart stopcontact. · Steek de stekker in een ander stopcontact. · Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in.

De verlichting op het lcd-scherm is uitgegaan

· De oven gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt. In de stand-bymodus gaat de verlichting van het lcdscherm uit, maar alle functie-opties blijven zichtbaar.

De pizza wordt niet gelijkmatig gebakken
Het magnetische rooster met automatische uitschuiffunctie komt te ver naar voren wanneer ik de deur open

· Wilt u de oven uit de stand-bymodus halen, druk dan op de Start/ Cancel-knop op het bedieningspaneel of draai aan een willekeurige knop. Het lcd-scherm licht opnieuw op.
· Soms worden grote pizza’s in compacte ovens ongelijkmatig bruin. Open de ovendeur halverwege de bereidingstijd en draai de pizza 180 graden om deze gelijkmatiger te bakken.
· Open de deur altijd langzaam en op een gecontroleerde manier wanneer het rooster zich in middenpositie bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift.

Ik kan de knop Frozen (Bevroren) niet selecteren
Er komt stoom uit de ovendeur
De verwarmingselementen lijken te pulseren
Water druppelt op het aanrecht van onder de deur
De temperatuur op het lcdscherm komt niet overeen met de temperatuur die in de oven wordt gemeten

· De knop Frozen kan alleen voor de volgende functies worden geselecteerd: ROOSTEREN, BAGEL, BAKKEN, PIZZA, FRITUREN MET LUCHT. Wanneer u de knop Frozen selecteert, wordt de kooktijd automatisch aangepast voor een optimaal resultaat.
· Dit is normaal. De deur heeft een luchtopening om stoom te laten ontsnappen die afkomstig is uit etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood. De stoom kan heet zijn, dus wees voorzichtig.
· Element iQTM zorgt voor een nauwkeurige temperatuurregeling in de oven door de stroom te pulseren en het vermogensniveau in de verwarmingselementen in korte stoten aan te passen. Dit is normaal.
· Dit is normaal. De condens die wordt veroorzaakt door etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood, loopt langs de binnenkant van de deur naar beneden en kan op het aanrecht druppelen.
· Om voor gestandaardiseerde metingen te zorgen, zijn de oventemperaturen gekalibreerd in de TOAST-positie (midden van het middelste rooster wanneer er geen plaat in de oven zit). Controleer de temperatuur opnieuw op deze plaats en houd de ovendeur gedurende 30 minuten gesloten aangezien warmte anders telkens ontsnapt wanneer de deur wordt geopend. U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt.

15

MOGELIJK PROBLEEM

EENVOUDIGE OPLOSSING

Het voorverwarmingssignaal klinkt bij een lagere temperatuur dan wat er op het lcd-scherm wordt weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven
De temperatuur verandert wanneer de convectieknop wordt ingedrukt

· U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt. Dit levert de snelste gecombineerde voorverwarmings- en bereidingstijd.
· Wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt en de gebruiker het eten in de oven plaatst, zorgt het openen van de deur voor een drastisch temperatuurverlies. Als het signaal bij 100% van de doeltemperatuur klinkt, zou het openen van de deur betekenen dat een groot deel van deze wachttijd verloren gaat. Volgens onze berekeningen kunnen we door het signaal bij 75% van de doeltemperatuur te laten klinken en daarna de ovendeur te openen om het eten in de oven te plaatsen, de doeltemperatuur 2 minuten sneller bereiken. Daarom komt de temperatuur op het lcd-scherm niet overeen met de doeltemperatuur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. Afhankelijk van de ingestelde temperatuur kan het ongeveer 8 tot 10 minuten duren totdat de oven de doeltemperatuur heeft bereikt vanaf het moment dat deze is aangezet, inclusief het openen van de deur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt.
· Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
· Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
· Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven als de oventemperatuur hoger is dan de ingestelde maximumlimiet. Haal de stekker uit het stopcontact, laat de oven 15 minuten afkoelen en sluit deze vervolgens weer aan.
· Bel de klantenservice van Sage als E03 nog steeds wordt weergegeven.
· Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage.
· Dit is normaal. De temperatuur wordt gekalibreerd om te compenseren voor de hogere bereidingssnelheden van de convectieventilator.

Garantie

BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
16

the Smart OvenTM Air Fryer
IT GUIDA RAPIDA

Sommario
2 Sage® consiglia: la sicurezza prima di tutto
7 Componenti 9 Funzioni 11 Guida rapida 14 Manutenzione e pulizia 16 Risoluzione dei problemi 18 Garanzia
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l’utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO
· Sul sito sageappliances.com è disponibile anche una versione scaricabile di questo documento.

· Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo.
· Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio o le etichette promozionali prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
· Per evitare il rischio di soffocamento per i bambini, rimuovere e smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina.
· Non utilizzare l’apparecchio vicino al bordo di un banco o di un tavolo. Utilizzare su una superficie stabile, piana, resistente al calore e pulita.
· Se il forno è coperto o a contatto con materiali infiammabili, come tende, tendaggi, pareti e simili, quando è in funzione potrebbe verificarsi un incendio.
· Non utilizzare l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo o dove potrebbe entrare in contatto con un forno o una superficie riscaldata.
· Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o del piano cucina o che venga in contatto con superfici calde.
· Il forno non può essere utilizzato in spazi riservati ai piccoli elettrodomestici. Verificare che ci sia spazio sufficiente in tutte le direzioni intorno al forno. Si consiglia di lasciare almeno 10 cm di spazio.

2

IT

· L’alloggiamento esterno del forno potrebbe essere caldo durante e dopo la cottura. Evitare il contatto con le superfici calde. Tenere sempre il cavo di alimentazione del forno e di altri apparecchi che potrebbero trovarsi nelle vicinanze lontano dall’alloggiamento.
· Evitare il contatto con le superfici calde. Per evitare ustioni, usare la massima cautela nel rimuovere teglie, piatti e accessori quali il grill da forno e la teglia, che contengono oli o altri liquidi caldi.
· Non posare utensili da cucina, teglie o piatti sullo sportello in vetro.
· Non lasciare lo sportello aperto per lunghi periodi di tempo.
· Non collocare nessun oggetto sopra il forno durante il funzionamento, eccetto quelli descritti a pagina 15 di questo manuale.
· Non posizionare cartone, plastica, carta o altri materiali infiammabili nel forno.
· Non coprire il vassoio raccoglibriciole o qualsiasi parte del forno con fogli di alluminio. Ciò causerebbe il surriscaldamento del forno.
· Fare attenzione quando si usano teglie e piatti realizzati in materiali diversi dal metallo. Assicurarsi che le teglie e i piatti siano adatti all’uso in forno prima di utilizzarli.
· Fare attenzione quando si usano i coperchi nel forno, poiché la pressione accumulata in una

teglia o in un piatto coperti può causare l’espulsione di ingredienti caldi o la rottura del piatto. Non mettere contenitori sigillati o a chiusura ermetica nel forno. · Non inserire alimenti troppo grandi e utensili di metallo nel forno poiché potrebbero creare rischio di incendio o di scosse elettriche. · L’uso di accessori ed estensioni non consigliati o forniti con questo apparecchio può provocare lesioni. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non utilizzare su veicoli in movimento di qualsiasi tipo. Non utilizzare l’elettrodomestico all’aperto o per usi diversi da quello previsto. L’uso non corretto può causare lesioni. · Nel caso sia necessario pulire, spostare, montare, riporre o lasciare incustodito l’apparecchio, spegnerlo, scollegare il cavo dalla presa di alimentazione e lasciare raffreddare completamente l’elettrodomestico. · Non pulire con pagliette metalliche. Possono staccarsi dei pezzi dai lati e toccare parti elettriche, creando il rischio di scossa elettrica. · L’elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con disabilità fisiche o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell’elettrodomestico stesso, a condizione che queste

3

ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all’uso in sicurezza dell’elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. · Non lasciare che i bambini giochino con l’elettrodomestico. · La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini solo se di età superiore a 8 anni e sotto la supervisione di qualcuno. · Tenere l’elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni. · Si raccomanda di ispezionare regolarmente l’apparecchio. Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la spina di alimentazione o l’apparecchio stesso subiscono danni. Se l’elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. · L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato. · L’apparecchio deve essere collegato utilizzando una presa con messa a terra. In caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra, consultare un elettricista. · Non modificare per nessun motivo la presa di alimentazione e non utilizzare adattatori.

· Consultare un elettricista qualificato se le istruzioni riguardanti la messa a terra non sono completamente chiare o in caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra dell’apparecchio.
· Si consiglia l’installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l’utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. È consigliabile che nel circuito elettrico che alimenta l’apparecchio sia installato un interruttore di sicurezza con una corrente di esercizio nominale residua non superiore a 30 mA. Consultare un elettricista per un parere professionale.
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER SOV860
· Si consiglia di utilizzare il forno su un circuito dedicato separato da altri apparecchi. Consultare un elettricista qualificato e abilitato in caso di dubbi.
· Per spegnere il forno, premere il tasto START/CANCEL (avvia/annulla) sul pannello di controllo. Il forno è spento quando il pulsante non è più retroilluminato.
· Pulire regolarmente il vassoio raccoglibriciole. Per pulire il vassoio raccoglibriciole: – Spegnere il forno; – Lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi completamente, quindi rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

4

IT

– Rimuovere il vassoio raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda e sapone.
– Asciugare completamente il vassoio prima di reinserirlo saldamente in posizione.
AVVISO AI CLIENTI IN MERITO AI DISPOSITIVI DI ARCHIVIAZIONE
Al fine di offrire un servizio migliore ai nostri clienti, nei nostri prodotti è stato inserito un dispositivo di archiviazione interno. Questo dispositivo di archiviazione è costituito da un piccolo chip che raccoglie determinate informazioni sul tuo apparecchio, tra cui la frequenza e il modo in cui lo utilizzi. Se il prodotto necessita di assistenza, le informazioni raccolte dal chip ci permetteranno di ripararlo in modo rapido ed efficiente. Le informazioni raccolte costituiscono inoltre una risorsa preziosa per lo sviluppo di futuri elettrodomestici che ci consentiranno di soddisfare al meglio le esigenze dei nostri consumatori. Il chip non raccoglie alcuna informazione riguardante le persone che utilizzano il prodotto o il nucleo familiare in cui viene utilizzato. In caso di domande relative al chip del dispositivo di archiviazione, è possibile contattarci all’indirizzo privacy@sageappliances.com.

ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA, ESPOSIZIONE A ECCESSIVE RADIAZIONI UV O LESIONI:
· Scollegare sempre il forno e lasciare raffreddare completamente tutti i componenti (compreso l’alloggiamento della lampadina, la copertura in vetro e l’involucro) prima di sostituire la lampadina.
· Utilizzare solo lampadine di tipo G9 da 25 Watt, voltaggio: 220-240 V.
· Utilizzare sempre un panno morbido quando si maneggia la lampadina e non toccare direttamente la superficie, poiché il sebo presente sulla pelle può danneggiare la lampadina.
· Non guardare direttamente la lampadina incandescente.
· Non continuare a esporre la pelle alla luce se si avverte calore.
· Tenere la lampadina lontana da materiali che potrebbero incendiarsi.
· La lampadina si scalda rapidamente. Per accendere la luce, usare sempre l’apposito pulsante.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
5

· Non utilizzare la luce se l’alloggiamento della lampadina, la copertura in vetro, il filtro UV o l’involucro sono danneggiati o non si trovano nella posizione corretta.
Questo simbolo indica che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio comunale locale.
Questo simbolo indica che la temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata quando l’apparecchio è in funzione e anche per un certo periodo di tempo dopo l’utilizzo.
Per proteggersi dalle scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l’elettrodomestico in acqua o in qualsiasi liquido.
6

IT
Componenti

A

B

F

G

H

C D

E

A. Teglia antiaderente per pizza da 30 cm B. Griglia C. Grill da forno D. Teglia smaltata 28 x 33,5 cm E. Cestino per la frittura ad aria

I
F. Luce del forno G. Maniglia sportello H. Prese di ventilazione I. Vassoio raccoglibriciole

Informazioni sui valori nominali 220-240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W
7

K

K. Display LCD

L. Manopola FUNCTION (funzione)

M. Manopola TEMP (temperatura)/ Controllo doratura toast e bagel

N. Manopola TIME (tempo)/Selezione toast o bagel

L

O

O. Pulsante START/CANCEL (avvia/annulla)

P. Pulsante LUCE FORNO

Q. Pulsante CONVEZIONE

S

P

R. Pulsante SURGELATI

S. Pulsante di CONVERSIONE DELLA

TEMPERATURA e pulsante per adattare

la temperatura al volume

M

Q

R

N

Accessori venduti separatamente:

Bamboo Cutting Board

Pietra per pizza 8

Teglia per pizza croccante

IT

Funzioni

PREPARAZIONE DEL FORNO
PER L’USO
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lasciare acceso il forno vuoto per 20 minuti per rimuovere eventuali sostanze protettive sugli elementi riscaldanti. Assicurarsi che l’ambiente sia ben ventilato poiché il forno potrebbe emettere vapori. Si tratta di vapori innocui che non pregiudicano le prestazioni dell’elettrodomestico.
1. Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali dal forno.
2. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, la griglia, il grill da forno, la teglia, il cestino per la frittura ad aria e la teglia per pizza dalla confezione di polistirolo. Lavare con acqua tiepida e sapone usando una spugna morbida, quindi sciacquare e asciugare a fondo.
3. Pulire l’interno del forno con una spugna morbida e umida. Asciugare a fondo.
4. Posizionare il forno su una superficie piana e asciutta. Assicurarsi che vi sia una distanza minima di 10 cm di spazio su entrambi i lati dell’apparecchio e di 15 cm al di sopra di esso.
5. Inserire il vassoio raccoglibriciole nel forno.
6. Svolgere completamente il cavo di alimentazione e inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente.
7. Il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà. Vengono visualizzate le opzioni delle funzioni con un indicatore sull’impostazione GRILL (griglia).
8. Ruotare la manopola START/CANCEL (avvia/annulla) verso destra finché l’indicatore non raggiunge la funzione PIZZA.

9. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/ annulla). La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il display LCD si illuminerà in arancione e il forno emetterà un segnale acustico.
10. Sul display LCD lampeggerà la scritta “PREHEATING” (preriscaldamento). Una volta terminata la fase di preriscaldamento, il forno emetterà un segnale acustico.
11. Il timer viene visualizzato e inizia automaticamente il conteggio alla rovescia.
12. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un segnale acustico, il pulsante START/ CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display LCD si illumina in blu.
13. Il forno è ora pronto per l’uso.
ELEMENT IQTM
Il forno Smart OvenTM Air Fryer di Sage presenta Element IQTM, una tecnologia di cottura che crea l’ambiente più adatto alla ricetta che stai preparando. Indirizza il calore nei punti e nei tempi giusti per raggiungere la temperatura ideale e ottenere un calore omogeneo o intenso.
Ciascuna delle funzioni del forno è preimpostata con le configurazioni degli elementi riscaldanti consigliate e le temperature più adatte, basate su ricette e test. È consigliabile comunque sperimentare le impostazioni a seconda del

Documents / Resources

Sage the Smart Oven Air Fryer [pdf] User Guide
Sage, the Smart Oven, Air Fryer, BOV860, SOV860

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *